
Онлайн книга «Фея придёт под новый год»
— А вы надеялись, что она побежит рвать волосы сопернице? — поинтересовалась я, отправляя пирог в печь. — По-моему, это было бы правильно, — усмехнулась Корнелия. — Правильно? — я тоже усмехнулась, ополаскивая руки под умывальником. — Разве не мужчина виноват в том, что изменил жене? — Вот-вот, и она так же говорила, — подхватила девушка. — Вы с ней ужасно похожи, сударыня Лилибет. Всякий раз смотрю и удивляюсь. А вы никогда… Тут в кухню вернулись злющие, как ведьмы, госпожа Бонита и Ванесса, а с ними — мой кошмар. Господин начальник полиции, мастер Фонс собственной персоной. — Заберите её, — драматично заявила госпожа Бонита, тыча в меня пальцем. — И обыщите! Она украла брошку, и прячет её где-то на себе! Логан, дрожа всем телом, бледный, как призрак, поднялся со скамейки, но госпожа Бонита прикрикнула на него, чтобы сидел на месте. — Всё хорошо, Логан, — сказала я ему, хотя сама не была уверена, что всё будет хорошо. — Возможно, нам лучше дождаться господина Десинда, господин Фонс? И выяснять всё не на глазах у детей? — Да, а где старина Тодеу? — спохватился начальник полиции. — Ему сообщили? — Хозяина нет в конторе, — раздался за их спинами несчастный голос Джоджо. — Мне сказали, он выехал из города, вернется только к завтрашнему утру. Только завтра… Он вернется только завтра… Я машинально облизнула губы. Эти хитрые ведьмы всё рассчитали… Всё предусмотрели… — А я не посылала вас за моим братом, — свирепо сказала госпожа Бонита. — Вам, Джоджо, велено было позвать полицию! — Она и позвала, — миролюбиво сказал господин Фонс, а потом посмотрел на меня и подкрутил ус: — Наверное, нам с сударыней Белл лучше пройти в участок, чтобы разобраться во всем. Ваша правда, не надо делать это на глазах у детей. Этого я и боялась. Попасть в полицейский участок — это всё равно, что попасть в тюрьму. Кто знает, не захочет ли господин Фонс сам обыскать меня? Судя по его довольному виду, это предложение ему очень понравилось. А когда господин Тодеу вернётся, милая сестрица скажет ему, что служанка Лилибет убежала. И господин Тодеу не станет искать… Или подумает, что во всем виноват Гибастиас… И… что же мне делать?! Я начала паниковать, а господин Фонс уже шагнул вперёд, собираясь меня увести. — Вы не посмеете, — сказала я твёрдо, глядя ему прямо в глаза. — Это незаконно. Я требую защиты. Пригласите адвоката или настоятельницу ближайшего монастыря. Мой взгляд заставил полицейского остановиться. Фонс задумался, и госпожа Бонита поспешила подтолкнуть его в спину. — Вы будете защищать права добрых граждан, господин начальник? В этом доме произошла кража, а вы не куёте, не чешетесь! — Э-э… — протянул Фонс. К тётушке присоединилась Ванесса, завопив так, что зазвенели медные котелки на полке: — Прикажите, чтобы она вернула мою брошь! Немедленно! Немедленно!!. Господин Фонс растерянно сделал ещё шаг вперёд, и тогда я схватила скалку, которая всё ещё лежала на столе, и сказала: — Только попробуйте ко мне прикоснуться. — Хватайте её! Чего ждёте! — рявкнула госпожа Бонита, перекрывая даже вопли племянницы. — Что здесь происходит? — прозвучал голос господина Тодеу, и вслед за этим стало так тихо, что я услышала стук собственного сердца. Пришёл! Успел! Но ведь Джоджо говорила, что хозяин вернётся только утром… — Так кто-нибудь мне ответит, какого чёрта тут творится? — господин Тодеу вошёл в кухню, держа на руках… рыжую кошку. Проныра! Я узнала её по ошейнику с подвеской в виде птички! Его сестра и дочка смирно встали у стеночки, служанки испарились, а начальник полиции с преувеличенной радостью заговорил: — Вот хорошо, что ты вернулся! Я сразу предлагал тебя позвать… — И что не позвал? — взгляд господина Тодеу не предвещал ничего хорошего. — Я подумал, что у нас пожар, когда прибежала Буссоль. — Кто? — спросили мы хором — я, господин Фонс и Ванесса с тётушкой. — Моя кошка, — хозяин невозмутимо погладил Проныру по рыжей макушке. — Наверное, вы перепугали её своими воплями, нежные дамы. Последние слова были обращены к госпоже Боните и Ванессе, и те сразу перешли в наступление, бросившись наперебой жаловаться на меня. — Прогони её, папа! — истерично требовала Ванесса. — Только пусть сначала отдаст мне брошь! — Я ничего не брала, — повторила я, на всякий случай не выпуская из рук скалку. — Все замолчали и разошлись по комнатам, — скомандовал господин Тодеу, пуская кошку на пол. — Ну а господин Фонс, конечно же, отчаливает в участок. Один. — Всего лишь хотел помочь, — обиделся тот. — И если помощь не нужна, и вы разберётесь сами… — Сами, — хозяин посторонился, пропуская начальника полиции в коридор. — Всего доброго. Господин Фонс отчалил, не попрощавшись, и когда хлопнула входная дверь, госпожа Бонита и Ванесса опомнились и рысцой отправились наверх, перешёптываясь на ходу. — Идите к себе, Элизабет, — сказал господин Тодеу. — Только скалку положите. Она вам не понадобится. — У меня пирог в печи, — ответила я, послушно положив своё импровизированное оружие на стол. — Джоджин присмотрит, — хозяин махнул рукой детям, и те мигом убежали из кухни. Джоджо вошла бочком, боясь посмотреть на меня, и замерла у печи. Корнелии не было видно. Убежала домой, когда вернулся хозяин? Я молча прошла в свою комнату и убедилась, что великолепное платье, в котором я была на маскараде, исчезло. Вместе с ним пропали и шуба, и сапожки, и маска… Куда же всё делось?.. В дверь заскреблись и раздалось знакомое мяуканье. Я впустила Проныру, которая оказалась вовсе не Пронырой, а… я позабыла её мудрёное прозвище. Но это не помешало мне взять кошку на колени и сделать ей выговор: |