Онлайн книга «Распыление 4. Британский гамбит, или Дело Тёмного Лорда»
|
- Смерть конюха, - сказал Лумумба после того, как решил, что помучил меня достаточно. - Почему о ней не знали в Москве? - Потому, что кто-то уже начал планировать устранение Барсукова. Возможно, Незнанский стал подопытным - на нём проверяли то, чем хотели убить посланника. - Или он что-то узнал. - Петька сказал: папаня сильно пил, - поджал губы Лумумба. - Так что вряд ли. Пьяницы редко замечают что-то вокруг себя... - Но это не объясняет, почему Петька даже получил соболезнования, а министерство в Москве - ни сном ни духом. - Просто в тот момент они не были готовы к нашему приезду, - высказал догадку наставник. - Поэтому и сымитировали ответ из Москвы... А вот через неделю, когда совершили покушение на самого Барсукова - нас уже ждали. - То есть, "они" - я сделал кавычки в воздухе - были уверены, что пришлют именно нас? - Иначе не стали бы заморачиваться с некромагией. Это - приманка. Даже если бы на должность прислали кого-то другого, например - Алёшу Белозёрова... - То он, опознав обряд Ашк'энте, всё равно вызвал бы нас, - закончил я. - Так что остаётся запросить официальное разрешение на расследование смерти посланника Барсукова - и мы попались. - В смысле? - В смысле - это даст понять нашему противнику, что мы заглотили приманку. - Но ведь мы её и вправду заглотили, - недоумевал я. - Надо разобраться, кто устроил обряд, куда делось тело... Где орудие убийства, в конце концов. - Я тебе так скажу, Ваня, - наклонился наставник к самому моему уху. - Наживка наживке рознь. Пока они ловят нас, мы будем охотиться на них... Так что не зевай. К серому, ничем не примечательному зданию мы подъехали, когда часы били полдень. - Рад приветствовать вас официально на территории Британской Империи. Лорд Блэквуд был, как сказала бы Машка, личностью байронического склада. А мне он просто не понравился. Особенно гладкие, зачёсанные на пробор волосы. Прилизанные - вот нужное слово. И смазанные таким количеством коровьей слюны, что хватило бы на трёх телят. Кабинетик у него был крохотный, захламлённый бумагами до такой степени, что легко сошел бы за конверт. Наверное, таким способом досточтимый лорд подчёркивал своё скромное место слуги народа. Хотя огромный бриллиант в галстуке как-то не вязался с образом изнурённого работой клерка. За маленьким приставным столиком сидело и вовсе жалкое существо со сморщенными ушами, похожим на картофелину носом и испачканными чернилами губами. Оно носило серый тусклый костюм и чёрные нарукавники. И непрерывно скрипело гусиным пером в какой-то нескончаемой бумаге, верхний конец которой рулоном заворачивался на столе, а нижний уходил куда-то под ноги. - Также я уполномочен передать о безмерной радости королевы. У нас, в Англии, наслышаны о подвигах майора Лумумбы и его верного стажера Ивана Спасителя. Из-за тона премьер-министра, а также его позы и выражения глаз не очень-то верилось в его буйную радость. - Полковника, - скромно поправил наставник. - Полковника Лумумбы и старшего лейтенанта Спасителя. Но к чему эти церемонии, - тут же махнул он рукой. - Вот наши документы. - С ними ознакомится мой секретарь, - лорд Блэквуд небрежно смахнул пачку бумаг со своего стола на маленький, за которым сидело существо в нарукавниках. Видать, оно и являлось секретарём. - Я же хотел просто с вами познакомиться, - протиснувшись мимо нас, он распахнул дверь в коридор, приглашая нас на выход. - И принести извинения от себя лично - за то, что не уберегли господина Барсукова. И за прискорбный инцидент вчера вечером. У лорда Блэквуда была не очень приятная манера говорить. Он цедил слова, едва разжимая губы - будто боялся, что за лишнее придётся платить. Еще он всё время прикрывал глаза и потирал пальцами правой руки лоб, словно никак не мог избавиться от мигрени. - А что случилось вчера вечером? - невинно спросил Лумумба, не спеша избавить лорда Блэквуда от своего присутствия. - Дементоры, - ответствовал тот таким тоном, будто лишался любимого зуба мудрости. - Вы же не думали, что столь значительное событие, как пропажа двух стражей порядка, пройдёт незамеченной? - Лучше бы побеспокоились о том, что ваши стражи нападают на невинных туристов, - съязвил я. Не удержался. "Прискорбный инцидент" - значит, так это у них называется. Нас чуть не лишили душ, а значит, и всякой надежды на посмертный покой - а для них это всего лишь инцидент. - Мой коллега прав, - вдруг сказал наставник. Я расправил плечи. "Коллега" - так он меня еще никогда не называл... - Вам повезло, что мы оказались квалифицированными специалистами и приняли должные меры защиты, - когда бвана хочет, он просто принц крючкотворства и канцелярита. - Иначе официальная нота протеста от правительства Российской Империи не заставила бы себя ждать. И это могло привести к катастрофическим последствиям... Вы же не хотите воевать с Россией, верно? - Воевать? - лорд Блэквуд плотоядно облизнулся. - Разумеется, нет. Но... - Но? - Вы нарушили около семнадцати законодательно утвержденных правил занятий магией... Так что, если на то пошло, Дементоры были в своём праве. - Но мы обладаем всеми привилегиями дипломатической неприкосновенности. - Разумеется, - поднял руки премьер-министр. - Но только после ОФИЦИАЛЬНОГО вступления в должность. - Которое состоится... - Как только вы подпишите все необходимые бумаги, пройдёте тест на предрасположенность к магии и засвидетельствуете свой статус на аудиенции у королевы. Не беспокойтесь, всё это пустые формальности, которые не займут много времени. Не больше недели, я полагаю. Дней десять - максимум. - Дней десять? - Не больше месяца в любом случае, - лорд Блэквуд обезоруживающе улыбнулся. - Наша система... не славится излишней гибкостью, но зато отлажена безупречно. Не беспокойтесь, как только всё будет улажено, вам пришлют уведомление. - А пока... - А пока - вам не рекомендуется покидать Хэррингтон-хаус без особого разрешения. Разумеется, всё необходимое вам будут доставлять по первому требованию. В течении двух-трёх дней, не больше. Неделя - макс... - Я понял, - невежливо перебил лорда Лумумба. - Вы сажаете нас под домашний арест. Глаза Блэквуда стали похожи на двух мух, замёрзших в сугробе. - Не стоит играть моими словами, - тихо сказал он. По кабинетику пролетел порыв ледяного ветра. Вислоухий эльф уронил перо и полез за ним под стол. - А я вовсе не играю, - мило улыбнулся Лумумба. - Сегодня же Товарищ Седой получит полный отчёт о том, как с нами обращается британское правительство. Более того, смерть Барсукова теперь представляется мне в совсем другом свете... |