
Онлайн книга «Полночные близнецы»
– Да, – соглашается Клемми. – Он же раньше тебе не нравился, – говорю я. – Ну, человек может и изменить мнение, разве не так? – Мама тоже его не любила. И ты говорил, что она ему не доверяла, помнишь? – Может, и так. А может, она бы тоже передумала, видя, как он снова поднимается. – Сомневаюсь, – бормочет Олли. Я невольно ловлю его взгляд. В его глазах отражается мое собственное разочарование. Значит, работа Мидраута по промывке мозгов начала сказываться на папе. Мне бы следовало знать, что он слишком слабоволен для того, чтобы этому сопротивляться. – Хелен Корди его недолюбливает, – подчеркиваю я. Возможно, напоминания о том единственном человеке, который пытался помочь мне после костра, будет достаточно, чтобы смутить папу? Впрочем, он не слушает; а может, просто не помнит. – О, кто-нибудь еще это слышит? – Папа демонстративно прислушивается, глядя на дверь. Мы с Олли одновременно испускаем стон. Папа разыгрывает этот спектакль с тех пор, как я себя помню. Он делает вид, что Санта-Клаус забыл о нас, так что нам остается довольствоваться лишь грандиозным обедом, который он приготовил. А потом, когда мы поедим, он притворяется, что слышит стук в дверь, и идет открывать. – Кто там, милый? – с искренним недоумением спрашивает Клемми. Это почти очаровательно. – Смотрите-ка, что я нашел! Папа возвращается из коридора с тремя подарками. Клемми восторженно пищит. Олли получает новый ремешок для наручных часов, а я – набор глазури для керамики, дорогие краски, которые мне давно уже хотелось иметь. Я благодарно обнимаю папу. («Не меня благодари, а эльфов, которые о нас вспомнили!») Клемми получает маленький браслет-цепочку. Следует отдать папе должное, браслет очень симпатичный. По крайней мере, он не увешан сердечками или еще какой-нибудь ерундой в этом роде. Я, немного нервничая, протягиваю папе мой подарок. Так уж сложилось за годы, что я что-то рисую или мастерю для него, и он всегда вешает мои произведения на стену или ставит на каминную полку. Но в этом году я приготовила нечто немного другое. Когда папа разворачивает бумагу, выражение его лица резко меняется, от искусственной благодарности переходя к потрясению. – Ох, Ферн… – Голос у папы напряженный, низкий. – Это она. Точно… Олли тянется посмотреть, что я нарисовала, и его лицо тоже меняется, хотя я и не могу понять, что на нем отразилось. – Мама. Было не так-то легко перенести на бумагу в Итхре все подробности портрета, который хранился в моем шкафчике в Тинтагеле. Я предпочла угольный карандаш вместо масляной краски, выбранной неведомым художником. Мне нравится, как карандаш обрисовывает ее высокие скулы и темные волосы. Взгляд Клемми мечется между папой и рисунком. У меня скручивает желудок. Я совершенно не подумала о том, какие чувства это вызовет у нее. – Как ты сумела изобразить ее с такой точностью? – тихо спрашивает папа. – Я… я просто представила ее, по фотографиям. – Спасибо, милая. Папа обнимает меня сильной рукой, от его рубашки все еще пахнет рождественской кухней. Я улыбаюсь ему, наслаждаясь тем, что сегодня доставила ему радость, пусть даже все остальное время я привожу его в недоумение. Папа смотрит на Клемми: – Нужно найти что-то особенное для этого рисунка. Ты мне поможешь найти подходящее место, да? У тебя на такие вещи особый вкус, милая. Клемми напряженно встает. Когда они с папой выходят в коридор, Олли поворачивается ко мне: – Зачем ты это сделала? Нарочно, чтобы расстроить Клемми? Хочешь их поссорить? Хочешь, чтобы папа снова стал одиноким? – Он не одинок, у него есть мы, – возражаю я. Но на самом деле эти вопросы сильно задевают меня. Я ведь действительно хотела просто подарить папе счастливые воспоминания… но так ли это? Теперь я сомневаюсь в собственных мотивах. Вот поэтому я и ненавижу Олли. – Эй, посмотрите, что скажете? – окликает нас из коридора папа. Мы с Олли не смотрим друг на друга, когда одновременно протискиваемся в дверь и встаем перед небольшой рамкой. – Выглядит отлично, па! Олли кладет руку на плечо отца и отводит его обратно к дивану. – Как она точно ее нарисовала, – слышу я надломленный голос папы. – Как ей это удалось? – Понимаю, это немножко пугает, да? – Ты очень талантливая художница, Ферн, – говорит мне Клемми. Ее глаза блестят, голос уж слишком веселый. Она возвращается в гостиную, не дожидаясь ответа. Я стою в коридоре. Женщина по имени Уна Горлойс загадочно смотрит на меня, у нее яркие глаза и понимающая улыбка. Она станет Уной Кинг, матерью Ферн и Олли, но в тот момент, когда был сделан этот портрет, она еще не связана семьей, и я вижу, что она наслаждается свободой. Позже, тем вечером, когда папа готовит себе сэндвичи с беконом, салатом и луком, чтобы не заснуть во время ночной смены, мы с Олли в последний раз желаем ему счастливого Рождества и отправляемся в свои спальни. Я уже в пижаме, когда раздается стук в мою дверь. – Клемми? – окликаю я. Я искренне надеюсь, что она не затеяла какой-нибудь «девичий разговор по душам». Хотя, наверное, мне бы следовало попытаться поговорить, особенно после того, через что ей пришлось пройти по моей вине. – Это Олли. Он чуть приоткрывает дверь. – Чего тебе? – Хотел убедиться, что ты в порядке после… после прошлой ночи. – Я в порядке. – Это ложь. Олли пару мгновений топчется у двери, потом проскальзывает внутрь и закрывает за собой дверь. – Ты ведь понимаешь, что вся эта кровь из носа и ушей – из-за того, что ты пользуешься своей силой, так? – говорит он. – Конечно. Я не глупа, – огрызаюсь я. Но вообще-то, он застал меня врасплох, потому что я не связывала эти два факта. Прошлой ночью лорд Элленби провел меня через все те случаи, когда я использовала свой Иммрал, не осознавая этого, – вроде того, как поднимала Лэм над огромной стеной в первой попытке или меняла инспайра в лоскуте шерсти. И конечно, была еще наша с Олли реакция на календ Мидраута в театре «Глобус». Инстинкт меня не обманул: у нас не было аллергии на лианы, у нас была аллергия на полное отсутствие инспайров. – Я что-то не замечала, чтобы и у тебя шла кровь носом, кроме последней ночи, – говорю я. – Может, это потому, что твой Иммрал не так силен, как мой? – А может быть, потому, что я не настолько глуп, чтобы злоупотреблять своей силой, – возражает Олли. – Как бы то ни было, это кровотечение не радует. Мне пришлось весь обед сидеть рядом с этими покрытыми коркой ушами. |