
Онлайн книга «Лекарь-возлюбленный»
— Успеем даже больше! — Лицо алхимика вдруг изменилось. — Я знаю, как сделать еще марионеток. Только нужна хорошая одежда. — Будет! Будет вам одежда! Все будет, только спасите нас! — Ясуо начал метаться по помещению, а потом и вовсе выбежал. Катарина встала на ноги и помогла подняться Минэко. — Потерпите немного, госпожа. Как только закончим с этим, я займусь вами. Минэко медленно кивнула и вцепилась в ладонь Катарины. Осторожно высвободив пальцы, она отвернулась к столу и тут же столкнулась с Ван Лином. На его лице были написаны презрение и отвращение. И направлены они были именно на нее. Чем она опять умудрилась вывести его из себя? Зловещим голосом он проскрежетал: — Дайте и мне какое-нибудь поручение. — Вы столько сражались, господин Ван. Отдохните. — Алхимик раскладывал на небольшом столе содержимое своей сумки. Катарина хмыкнула: — Другие сражались столько же. И даже ранены. Но отправились на поиски. Она едва успела договорить, а алхимик уже держал ее за грудки, едва не отрывая от пола. Он встряхнул ее с такой силой, что голова откинулась назад. Катарина испугалась, что сломала шею. Минэко тихо вскрикнула. — Отпусти его! — Ледяной голос посланника пронесся холодным ветром по комнате. Но Дайске не послушался, хоть и заколебался: — Этот лекарь… слишком много болтает! Вы даже не представляете, что он говорил!.. — И что же он сказал? — Я не буду повторять эти отвратительные слова! Посланник вскинул брови и накрыв ладонью запястье Дайске, заставил того убрать руки: — Ты же никогда не был скромником. У Катарины перехватило дыхание. Откуда он знает такие подробности? У нее скромность ассоциировалась с чем-то интимным и запретным. Очень-очень личным. Как далеко зашли их отношения? Это просто преданность своему господину или что-то гораздо бóльшее, чем просто дружба? Дайске оттолкнул ее и вернулся к столу: — Понадобится много света. Минэко тут же юркнула за спину Катарины и вцепилась в ее халат. — Я поищу свечи. — Посланник посмотрел на них обоих, как на нашкодивших детей. — Не убейте друг друга, пока меня не будет. Катарина не удержалась: — А когда вернетесь, можно? Ван Лин прищурился и, обдав ее холодом и пламенем, вышел. — Он вас защитил только потому, что еще не знает насколько вы гнилой. — Дайске аккуратно раскладывал на крошечном пространстве стола содержимое сумки. — Уверены, что не знает? Вы долго не приходили в себя, у нас с господином Ваном было время узнать друг друга. Дайске сжал нож, непонятно откуда взявшийся в его руке. — Держитесь от него подальше! А иначе на себе испробуете все, что я знаю из… — Он бросил на Минэко подозрительный взгляд. — …особой алхимии. Поверьте, вы рядом со мной даже не ученик — ребенок. Невинный милый младенец. Минэко прижалась к боку Катарины и спрятала лицо у нее на плече. — И никакая сумасшедшая вам не поможет. — Посмотрите только, что я нашел! — В дом вбежал Ясуо, покрытый каплями воды. В руках он сжимал красно-белую ткань, тоже намокшую. — Там дождь пошел. Но монахи не уходят. Стоят, зверюги. — От того, как он посмотрел на них, стояло ясно, что от Ясуо не укрылись ни напряженные позы, ни нож, наставленный на Катарину, ни Минэко, прижавшаяся к ней. — Вы, господин алхимик, конечно важный человек. Но господина Рэйдена я знаю давно. И ежели чего… встану на его сторону. Катарина благодарно улыбнулась: — Ну что ты, Ясуо? Господин Дайске не имел ввиду ничего такого. Он просто спрашивает, как лучше нарезать корень женьшеня. Начали возвращаться остальные. — Что ж… не будем терять время. — Катарина углубилась в изучение записей. — Если мы хотим, чтобы двойник был похож на человека, то маску придется лепить с лица. С мужчиной все ясно, а вот женщина… кто согласится участвовать в нашей затее? — Можете… можете слепить с меня. — Исподлобья Минэко смотрела на Катарину испуганно-невинными глазами, в которых скрывались столько всего, что Катарина на миг ужаснулась. Слуги Смерти — это невиданная власть. Могущество. Сможет ли она справиться со всем этим и не навредить людям? Катарина кивнула: — Хорошо. Вошел посланник с коробкой, полной свечных огарков. — Вот. Собрал все, что нашел. — Почему-то он протянул коробку именно Катарине. Она уже предвкушала прикосновение их пальцев, придумывала, как обхватить коробку так, чтобы ненароком накрыть его ладони, но ушлый алхимик ее опередил. — Этого более чем достаточно! Благодарю, господин Ван, вы отлично потрудились. Катарина закатила глаза. Если сегодня все они погибнут, то у нее не будет вообще никакого шанса. Наверное, она навечно останется скитаться призраком по земле. Ведь ее сильнейшее желание так и не будет исполнено. Пока алхимик зажигал свечи, Катарина быстро перебрала собранную бумагу. В деревне ее было не так и много, но кажется должно хватить хотя бы на лица. — Вам нужно будет порвать ее на полоски. Не очень широкие и короткие. — Она показала остальным, как рвет бумагу. — Вот так. Мужчины приступили к работе, а Катарина снова сверившись с записями, окунула деревянную плошку в ведро с водой. — Что ж, приступим. Садитесь на пол. — Она расставила на полу свечи, чтобы удобнее было работать. Неожиданно посланник сел рядом с Катариной, и Минэко пришлось устроиться по другую руку от него. Но Дайске, схватив Катарину за плечо, практически оттащил ее от Ван Лина. — Вы делайте слепок с ее лица, а я займусь господином Ваном. У Катарины возникло огромное желание показать ему язык. Но она сдержалась. Это ее воображение, или на лице посланника тоже мелькнуло раздражение? Кажется, он был недоволен, что к его коже будет прикасаться алхимик. Но с такой скоростью овладел своими эмоциями, что они казались плодом ее собственного воображения. Не сумев подавить тяжелый вздох, Катарина приступила к работе. Она обмакивала полоски рваной бумаги и приклеивала их к лицу Минэко. — А что если они заметят одинаковые лица наших женщин? — Любопытный Ясуо крутился рядом. — Может, привести еще кого-то? — Это не проблема. — Катарина слабо улыбнулась. — Я смогу изменить некоторые черты. А вот выводить женщин опасно. — Монахи могут увидеть, где ты их спрятал, и тогда обман не сработает. — Да-да, вы правы! Хорошо, что с нами такие умные господа! Он еще что-то говорил, но Катарина сосредоточилась на работе. Слои влажной бумаги постепенно превращались в маску с тонкими изящными чертами. В столице девушки отдали бы много монет за такую маску к фестивалю Джеоншин. |