
Онлайн книга «Ловушка повелителя»
* * * Будучи одним из личных охранников Первого, агент Фаланга Первый пережил много ужасов в своей жизни, но взгляд на лицо графини заставил его похолодеть и содрогнуться. — Кто выпустил ракету? — хрипло прокаркала она. — Я, — нервничая, ответил один из членов отряда Фаланги и указал на пустую ракетную оболочку, валявшуюся среди осколков. Я четко приказала: не применять оружия, опасного для жизни, — холодно сказала графиня, подойдя к испуганно глядящему на нее агенту. — Но я думал, их надо сбить, — проговорил тот дрожащим голосом. — Молчать, — велела графиня. Ее голос внезапно изменился: казалось, будто одновременно зашептали тысячи голосов. Несчастный агент открыл рот, но так и не смог вымолвить ни слова. Его воля была полностью подавлена зловещим голосом графини. — Кстати, — с дьявольской усмешкой произнесла та, — почему бы вам не перестать дышать? Агент бросил на графиню взгляд, полный ужаса. Его горло сжалось, он издал булькающий звук и, задыхаясь, рухнул на пол. — Прошу вас, графиня, — тихо сказал Фаланга Первый, — этот человек отличается железной дисциплиной? Он этого не заслужил. — Я не прощаю некомпетентности, — жестко ответила она, и в глазах ее горела ярость. — Если бы самолет рухнул, последствия для всех нас были бы непредсказуемыми. Понимаете? — Так точно, графиня. Но дайте ему шанс исправиться. — Хорошо, — ответила графиня, взглянув на бездыханное тело. — Дыши, — велела она. И только теперь несчастный сумел вздохнуть и судорожно закашлялся; казалось бы, дышать — самое естественное дело на свете, но неведомая сила, сжавшая грудь, несколько долгих секунд не пускала воздух в его легкие. — Графиня! — позвал другой агент Фаланги, со всех ног вбегая на стартовую площадку. За собой он тащил до смерти перепуганного техника. — Да? — ответила графиня, когда агент оказался прямо перед ней. — Скажи ей то, о чем только что сказал мне, — быстро приказал агент Фаланги. — Ну, я просто объяснил, что лучше всего было бы послать вдогонку второй самолет, — сказал техник, глядя на графиню, словно кролик на удава. — Почему? — резко спросила графиня. — Ты прекрасно знаешь, что у нас нет шансов догнать его. Найти «Укрытие», на котором улетела Ворон, с его защитой-маскировкой, было все равно что искать иголку в стоге сена. — Я не говорю о преследовании, — ответил техник. — Я говорю о том, что его можно найти и захватить. — Подробнее, — нетерпеливо велела графиня. — Ворон не проверила журнал регистрации, — заторопился техник. — «Укрытие», на котором она улетела, находился на стадии подготовки. Я не успел его заправить. Топлива там хватит только на пятнадцать минут полета. Им придется либо вернуться, либо упасть в океан. По губам графини скользнула усмешка. — Подготовьте ко взлету второй самолет, — приказала она. — Найдите их. «Игра еще не окончена», подумала она. * * * Отто пришел в себя и скривился от боли. Правая сторона груди пылала, словно от ожога, каждый вздох давался с трудом. — Как ты себя чувствуешь? — спросила Лора, с жалостью глядя на него. — Как человек, которого с размаху ударили о скалу, а затем втащили в сверхсекретный невидимый самолет, — попытался улыбнуться Отто, что вызвало новый приступ боли в груди. — Остальные в порядке? — Да, если не считать того, что никто так и не понял, в чем дело. Ворон ни о чем тебе не говорила, прежде чем разбудить нас? Лора кивком указала на трап, ведущий в кабину пилота. — Ни о чем. Вам известно ровно столько же, сколько и мне. Из кабины по трапу спустился Винг и улыбнулся, увидев, что Отто очнулся и беседует с Лорой. Вслед за ним показалась Шелби. — Как себя чувствует пациент, доктор Брэнд? — осведомилась она, усаживаясь рядом с Отто. — Пациент в порядке, — улыбнулась Лора, — но я очень удивлюсь, если окажется, что он не переломал себе ребра. Утром его состояние может ухудшиться. — Сколько раз я просила тебя изъясняться по-английски? — ухмыльнулась Шелби. — Ты оставляешь последовательность действий мне или парням? Ведь ты — наш мозг. Отто снова хихикнул и немедленно пожалел об этом. — Я рад, что тебе лучше, — невозмутимо сказал Винг, — но мне все же хотелось бы узнать, что происходит. — Ворон ничего не объяснила? — спросила Лора. — Нет, молчит как рыба, — нахмурился Винг. — Она велела Отто прийти к ней в кабину, когда он очнется. Ты помнишь об этом? — Эй, — возмутился Отто, — я вообще-то не полный инвалид. Он медленно встал и схватился за ближайший поручень. Сперва мальчик почувствовал слабость в ногах, но понимал, что это — последствия шока. Ребра горели огнем, но Отто заставил себя не думать о боли. — Может, у меня получится узнать больше, — прошептал Отто друзьям и начал осторожно взбираться по трапу. — Удачи, — вздохнула Шелби, откинулась на сиденье и закрыла глаза. * * * На стартовой площадке кипела бурная деятельность. Техники носились взад и вперед, готовя к взлету три самолета и убирая обломки. Посреди этого хаоса стояла графиня и наблюдала за снующими подчиненными. Несмотря на суету, графиню как будто отделяла от всех невидимая стена. Даже в лучшие времена люди старались не попадаться ей на глаза без необходимости, а сейчас, когда она пребывала в столь раздраженном настроении, все тем более стремились держаться от нее подальше. К сожалению, агенту Фаланге Первому не приходилось выбирать. Он был не из тех, кто впадает в панику по пустякам, но сейчас очень радовался тому, что несет графине хорошую новость. — Докладывайте! — завидев его, рявкнула графиня. — Оставшиеся самолеты будут готовы к взлету через пять минут, — быстро отрапортовал он. — Я лично проверил слова техника. Горючего у Ворон осталось не больше чем на десять минут. Если она отключит систему маскировки, времени у нее будет побольше, но зато ее будет легче обнаружить. — Хорошо, — ответила графиня. — И помните — никто из них не должен пострадать. — Так точно, мэм, но если они упадут в океан, то вряд ли выживут. — Я понимаю, Фаланга Первый. Но Ворон способна на невозможное. Если кто-то и сумеет спасти их, то только она. Вам нужно будет лишь взять спасательный плот и подобрать их. Надеюсь, это не слишком сложное задание. — Нет, мэм, — заверил Фаланга Первый. — Я не подведу. — Совершенно верно, — пробормотала графиня. — Вы не подведете. |