
Онлайн книга «Дневник Ричарда Хоффа»
Наш провожатый постучал в дверь, и мы вошли в кабинет. В нем сидел полковник, который встал, увидев нас. – Добро пожаловать. – сказал полковник. – Сэр, группа для поисков рудника прибыла! – приветствовал его Везер. – Да-да, я так и понял, нет смысла в представлении, вас я знаю, а меня вы, скорее всего, больше не увидите, поэтому перейдем ближе к делу. – Как будет угодно. – ответил Гарри. – Что ж, я вижу вы « прямиком с корабля на балл»? – Именно так, сэр. – Хорошо. Итак, первое, что вы должны услышать – это то, что генерал Гастингс восстановил вас в званиях и временно зачислил в штаб части за этим окном. – он указал пальцем на окно справа от себя. – Видимо вы мистер Хофф? – Да, сэр. – Генерал присвоил вам звание майора. Вы, скорее всего, Гарри Везер? – Так точно. – Вы восстановлены в звании капитана, из этого следует, что вам, мистер Хитч, тоже восстановили звание старшего лейтенанта. – Эндрю с Гарри расплылись в улыбке, что не сказать обо мне. – Генерал сказал, что может быть присвоит мне звание полковника по возвращении в Лэффер. С чего вдруг такая щедрость? – Я сделаю вид, что не слышал этой дерзости из ваших уст майор, но, если вы так хотите, я вправе лишить вас звания и отправить в гарнизонную тюрьму. Я не стал проводить допрос полковника, да и это было не в моей компетенции. Поэтому я замолчал, а полковник продолжил свою речь: – Перейдем к следующему моменту. По нашим данным, рудник или их даже два находиться примерно в двух-трех днях пути отсюда. Все, что вы видите вокруг вас, является землей франков. Населенные пункты на этой земле охраняются, если вас там поймают – беды не миновать. Вы будите прочёсывать местность вчетвером вместе с Массой, может вы управитесь за день, а может и за неделю не найдете рудника, как повезет. Идите проспитесь и помойтесь, лейтенант проводит вас до казарм. К вечеру, вас будут ждать лошади, навьюченные припасами и оружием, а также ваш проводник Масса. Вопросы есть? – Вопросов нет. – Тогда вы трое свободны. Выйдя из кабинета, лейтенант, который нас провожал до полковника, направился с нами, чтобы показать наше лежбище и умывальники. Пройдя через проходную военной части, мы побрели через плац к казармам. – Здесь умывальники. – он указал на пару кабинок с бочками, наполненными водой. – Проходите господа. – он открыл дверь в одну из казарм, и мы вошли за ним. Казарма была обычная, длинное помещение с заставленными кроватями по бокам центрального прохода. – Сержант, я привел к вам трех офицеров. Выдайте им постельное белье и умывальные принадлежности, так же поручите кому-нибудь выстирать их одежду. – Приказал лейтенант, встретившему нас сержанту. – Да, сэр. Все будет в лучшем виде. – лейтенант одобрительно кивнул головой и вышел из казармы. – Пойдемте господа. – сказал сержант, ведя нас на склад с вещами. Он выдал нам свежее нательное белье, а также умывальные принадлежности, затем он приказал застелить наши постели, а потом забрать у нас вещи, которые были на нас. Получив все необходимое, мы искупались, отдали рядовому наши вещи, а после вернулись и улеглись в койки. – Замечательно, что нам присвоили звания уже сейчас. – Сказал Эндрю. – Даже не знаю, радоваться этому или на оборот? – Что наоборот, сэр? – Все это очень странно, когда мне предлагали эту работу, генерал сказал, что «Возможно присвоит мне звание полковника по возвращению». – Может, он передумал? – Может. Только это значит, что он передумал почти сразу после того как я согласился, так как отправились мы на следующий день. – Наверное, он отправил послание в тот же день, и корабль с приказом прибыл раньше, чем мы. У нас были пересадки и этот бой. – Даже если и так, то корабль опередил нас максимум на три-четыре дня. – Видимо, этого было достаточно. Я думаю, нет смысла переживать по этому поводу, сэр. – А ты что думаешь по этому поводу Гарри? Гарри… Спит уже. – Я думаю надо последовать его примеру, когда мы еще поспим в кроватях? – Да, надо спать. Слушай Эндрю, как трибунал узнал о том, что ты не убил того парня, когда мы были на последней вылазке? – Я сам рассказал об этом, когда притащил вас в лагерь. – Зачем? Если бы ты не рассказал то, скорее всего до сих пор служил в рядах нашей армии. – Вы же сами знаете, сэр. Мой язык никогда не слушался меня, вот и в этот раз он сыграл со мной роковую шутку. – Ясно. И Эндрю, то, что нам присвоили звание, не значит, что мы перестали быть братьями, никаких сэров и званий. Понял? – Понял, Рич. – расплывшись в улыбке, он закрыл глаза и уснул, а затем и я последовал его примеру. Проспав до самого ужина, нас разбудил сержант, который выдавал нам белье. – Ваши вещи выстираны и высушены, сэр. Мне сказали, что вам пора вставать и поесть перед отправлением. – он положил вещи на соседней койке и поставил на табуреты для каждого тарелку с рагу. – Спасибо, сержант. Можете идти. – Есть, сэр. – сказал он и ушел. Гарри и Эндрю уже сидели и работали ложками, когда я встал с постели. Поужинав, мы оделись и вышли на улицу. Там мы увидели трех скакунов, навьюченных провиантом, а также на каждом было по винтовке с боезапасом к ней и восьми дюймовые охотничьи ножи. Рядом с нашими лошадьми стояла еще одна, только на ней уже восседал бербикийский всадник. Крупный парень с темной кожей. Его короткие черные как смоль волосы были под квадратной шапочкой, а сам он был одет серую хлопковую жилетку, распахнутую на груди, откуда виднелось изрядное количество бербикийских оберегов. – Добрый вечер. – обратился к нам всадник. – Добрый, вы Масса, наш гид? – спросил я. – Да, джентльмены. – в его речи не было и намека на акцент, он прекрасно изъяснялся на нашем языке. – Где вы учились языку, мой друг? – задал вопрос Хитч, когда мы уселись на лошадей. – Здесь. Я прожил тут долгое время и почти избавился от акцента. – Удивительно. Как долго вы здесь жили? – продолжил допрашивать Хитч. – Господа, я тут не для того, чтобы рассказывать о себе, у меня есть четкие инструкции, которые дал мне ваш командир. Я, конечно, вами не командую, но настаиваю на том, чтобы избавить меня от расспросов и отправиться в путь. Вам не нужна информация о моей жизни, как и мне о вашей, мы просто выполняем совместное задание. Неспроста полковник дал вам отоспаться, сейчас у франков происходит смена караула и это единственный шанс выбраться из города, так что давайте не терять времени почем зря и уже поедем. Просто так из города не выбраться, особенно военным вроде вас. Франки сейчас очень напряжены и если патруль сцапает нас гуляющими у ворот, то наша миссия закончиться не начавшись. |