
Онлайн книга «Полночь в кафе «Черный дрозд»»
В тысячный раз за сегодняшний день я напомнила себе, зачем пришла к доку и Сили. Конечно, куда проще было бы жить своей жизнью, не заботясь о Линденах с их неизбывной горечью и печалью. Но вчера, когда я, послушав трогательное, волнующее пение черных дроздов, укладывалась спать, мне вспомнились слова Лука: «Похоже, многие здесь годами живут с болью в сердце. Может, настало время забыть о прошлом и излечиться?» Как сказала Натали, двадцать пять лет назад жизнь разделилась на «до» и «после». Все эти годы мы мучаемся от горя и тоски, от ненависти и душевных страданий. Пора отпустить прошлое и исцелиться. Я из рода Кэллоу. Способность дарить утешение у меня в крови. Кроме того, я – связующее звено между этими «до» и «после», значит, мне и воссоединять семью, как бы трудно это ни было. И я готова. По крайней мере, я сама себя в этом убеждала, чтобы не позволить себе струсить и убежать. Нервы были на пределе. В дверях появился док. При виде меня он вздохнул, словно у него гора с плеч свалилась, и засиял от радости. Олли бросилась к нему в объятия. Темные волосики взметнулись, а маленькие, еще неустойчивые ножки так и замелькали. Морщась, как от боли, док поднял ее на руки. – Папочка, все хорошо? – забеспокоилась Натали. – Вчера опять играл в гольф, и теперь мышцы ноют. – Док повернулся ко мне и, заметив тревогу в моих глазах, натянуто улыбнулся. – Счастлив вас всех видеть. Спасибо, Анна-Кейт, что приняла мое приглашение. Добро пожаловать. Не стоило ничего приносить… – Анна-Кейт что-то принесла? – спросила Сили, входя. Она говорила спокойно, по глазам ничего нельзя было прочесть. От нее не исходило ни угрозы, ни неприязни, только смущение. Сегодня Сили была одета в свитер с короткими рукавами и льняные брюки. На лице – легкий макияж: немного тонального крема, тушь, блеск для губ и румяна; на босых ногах – бледно-розовый педикюр. Судорожно сжимая двойные жемчужные бусы, она поцеловала Олли. Поколебавшись, чмокнула в щеку Натали. Шагнула ко мне, намереваясь обнять, но передумала и просто забрала блюдо. Не могу сказать точно, что я почувствовала в этот момент: то ли облегчение, то ли разочарование. Я заметила, что потрясенная Натали прижимает ладонь к щеке, и задалась вопросом: когда в последний раз ей доставались от мамы поцелуи? Сили приподняла фольгу и наклонилась к блюду. – Это печенье? Божественный аромат! Из чего оно, Анна-Кейт? – светским тоном поинтересовалась она, словно я всю свою жизнь приезжала на семейный обед. Я покосилась на Натали. Она изумленно таращилась на мать. Неожиданно мне почудилось, будто я попала в сериал «Сумеречная зона». – Кабачки и сыр чеддер. Сили принюхалась. – И, кажется, еще тимьян? – Да, свежий тимьян из сада Зи и острый перец халапеньо. – Прекрасное сочетание! – воскликнула Сили, и я обратила внимание, что у нас одинаковые улыбки. – Не терпится попробовать. Она сняла с блюда фольгу, отложила ее на стол и, на секунду замешкавшись, чтобы пощекотать ножку Олли, направилась в столовую. Натали, разинув рот, повернулась к доку. – Что это с мамой? – О чем ты? – Его глаза лукаво блестели. – Она что, напилась лекарств? – Вряд ли. – Тогда, может, просто – напилась? Он наклонил голову, притворяясь, что размышляет над ее предположением. – Не думаю. – Или у нее нервный срыв? Док расплылся в улыбке. – Лучше сказать, прорыв. – Что это все значит? – продолжала недоумевать Натали. Сили снова появилась на кухне. – Идемте скорее! Обед остывает. Док кивнул на дверь, пропуская нас вперед. – Мама и впрямь босиком? – понизив голос, уточнила Натали. – Мне не померещилось? – Босиком, – подтвердила я. – С розовым педикюром. – Мама, где твои туфли? – поинтересовалась Натали. Сили посмотрела себе на ноги. – Ой, ну надо же, совсем про них забыла. Простите мою рассеянность. Ее взгляд скользнул по моим шлепанцам. Она неодобрительно поджала губы, но промолчала. Натали округлила глаза и, забрав Олли, последовала за Сили в столовую. Док остановил меня, ухватив за руку, и тихо попросил: – Я буду очень благодарен, Анна-Кейт, если ты не станешь упоминать о моей… – он помедлил, – реакции на жару. Сейчас он выглядел не таким больным, как при нашей первой встрече, на террасе, но цвет лица оставался по-прежнему нездоровым. Неизвестно, что с доком такое, но это явно никак не связано с погодой. – На жару? – выразительно переспросила я. – Да, на жару. Внезапно до меня дошло, почему он так себя ведет. – Никто не в курсе, да? Правда отразилась в темных глазах дока. Ни жена, ни дочь понятия не имели о его болезни. – Не рассказывай им ничего, хорошо? Конечно, это дело дока, но, думаю, держать Сили и Натали в неведении несправедливо. Я бы на их месте предпочла знать о его недуге. – Ладно, но только если вы обещаете, что скоро сами им все объясните. – Обещаю. – Вы хотя бы у врача были? – У многих. – Он вздохнул. – Что у вас? – Ерунда, не стоит… – Пойдемте скорее за стол. О чем шепчетесь? – На пороге снова возникла Сили. – Я говорил Анне-Кейт, что очень рад ее видеть, – заявил док и потянул меня в столовую. «Не стоит волноваться». Вот что он собирался сказать. Даже не сомневаюсь. И все-таки я волновалась. Я учила в колледже биологию и анатомию и теперь старалась припомнить все болезни, которые вызывают желтоватый оттенок кожи. Первое, что приходит на ум, – гепатит и печеночная недостаточность. Это лечится, хотя иногда приводит к летальному исходу. – Я тоже рада. – Сили на мгновение встретилась со мной взглядом и тут же потупилась, видимо считая неприличным слишком явно на меня глазеть. – Надеюсь, во время твоего пребывания в Уиклоу, Анна-Кейт, совместный обед по воскресеньям станет традицией. Наш дом – твой дом. – Спасибо, – с вымученной улыбкой уклончиво ответила я. – Куда я попала? Нас что, снимает скрытая камера? – Натали усадила Олли на детское сиденье, прикрепленное к стулу, и начала изучать потолок. – Не говори глупостей, Натали, – прервала ее Сили. – Лучше давайте обедать. Кому что налить? Есть вино, кока-кола, сладкий чай, кофе… |