
Онлайн книга «Когда мы покинули Кубу»
Николас Престон продолжает смотреть на меня: на мое декольте, на руки Эдуардо, которые прикасаются к моему телу. Когда мы идем к импровизированному танцполу, у меня по спине пробегают мурашки – так тяжел взгляд Николаса и так колки взгляды любопытных гостей. Вероятно, они заметили, что я привлекла внимание сенатора Престона. А может быть, дело в моем спутнике: в том, как наши смуглые лица гармонируют друг с другом и как фамильярно мы общаемся между собой (наверное, многие думают, будто я его любовница). – Он хочет тебя пригласить, – предупреждает Эдуардо, прежде чем закружить меня. Я выглядываю из-за его плеча. Николас Престон по-прежнему смотрит. Я ощущаю холодок, пробегающий по коже, и легкое головокружение от танца. Или не от танца, а от этого мужчины, от моих тайных намерений, от желаний, притаившихся внутри. Я хочу, чтобы Николас Престон пересек зал и пригласил меня, хочу почувствовать себя обыкновенной двадцатидвухлетней девушкой – такой, какой я была раньше. Я хочу только потанцевать с ним. Ну хорошо, еще, может быть, немного пофлиртовать. Песня заканчивается. Больше я на него не оглядываюсь. Для этого мне приходится сделать над собой титаническое усилие, потому что я ощущаю его взгляд, почти как физическое прикосновение. Эдуардо прав: Николас Престон действительно не отрывает от меня взгляда. Ни на секунду. Подмигнув мне, Эдуардо уходит за шампанским. Я остаюсь в углу зала одна и через полминуты слышу: – Давайте потанцуем. При звуке этого плавного уверенного голоса я вздергиваю бровь и с трудом прячу улыбку. Он нравится мне еще сильнее оттого, что тоже действует как будто бы против собственной воли. Как будто мы два магнита, которые притягиваются друг к другу. Он высокомерен, но его гордость смягчается тяжестью взгляда, сопровождающего меня весь вечер. – Сегодня вы изъясняетесь не так изящно, как в прошлый раз. Как вы меня назвали вчера? Похитительницей сердец? Он улыбнулся. – Я не думал, что это на вас подействовало. Не найдясь, что ответить, я говорю: – Пойдут слухи. – Пойдут. – А в этом году выборы. Он смеется. – Какие-нибудь выборы бывают каждый год. – У вас есть невеста. – Есть, но вы не беспокойтесь: от одного танца я голову не потеряю. Я с улыбкой отбиваю его словесную подачу. – Зато я могу. На щеке мелькает ямочка, ко мне протягивается рука, на которой пока еще нет тяжелого золотого кольца. – Может, все-таки рискнем? Я отвечаю не сразу. Это не просто кокетство: я действительно могу навредить своей репутации. И все-таки мне не хватает сил, чтобы отказать себе в таком удовольствии. Моя рука опускается на его ладонь, наши пальцы переплетаются. По залу пробегает шепот, кто-то приглушенно ахает. Такая реакция может показаться странной, если учесть, что вокруг нас полно танцующих, не состоящих в законном браке. Но за прошедший год я поняла: для тех, кто принадлежит к этому кругу с рождения, и для тех, кто вторгся в него, как я, действуют разные правила. Если вчерашнее предложение Эндрю насторожило их, то теперь они, наверное, взбесятся. Для любой незамужней (или даже замужней) женщины Палм-Бич Николас Рэндольф Престон III – это вершина социальной пирамиды. Он пик, к которому они стремятся. Он как будто бы не замечает ни взглядов, ни шушуканья. Его движения спокойны и уверенны. И в то же время я не могу не заметить, что он на секунду перестает дышать, кладя руку мне на талию. – Как вам сегодняшний вечер? – спрашивает он. Я смотрю на него испытующе. – Пока мы с вами танцуем, нам обязательно вести вежливую беседу? – А вы предпочли бы невежливую? – Может быть. Смотря о чем. – Думаю, разговор начался бы с вашего платья и им же закончился бы. – А что? Очень хорошее платье, – говорю я, и то, что скрыто под этим самым платьем, краснеет. Такой туалет с гордостью надела бы сама Мэрилин Монро. Облегающая ткань идеально подчеркивает фигуру, которой наградил меня Бог. Моя мать не сразу одобрила этот откровенный наряд: желание выдать дочерей замуж боролось в ней с боязнью сплетен, но, как часто бывает в подобных случаях, прагматический расчет военного стратега возобладал над любовью к благопристойности. – Пытаетесь похитить мое сердце? – спрашивает мой партнер, шутливо изображая тревогу. – Если только совсем чуть-чуть, – дразню его я. Мой взгляд пробегает по лицам других гостей и возвращается к нему. – Вчера мы с вами так расстались, что я подумала, вы на меня сердитесь. – Мне кажется, мы недостаточно давно знакомы, чтобы сердиться друг на друга. – Верно, – соглашаюсь я. – Формально мы, по-моему, не знакомы вообще. – Так давайте это исправим. Друзья зовут меня Ник. Я верчу это имя в уме, наслаждаясь тем, как звучит неофициальное имя официального лица. Скольким женщинам довелось так его называть? Видеть его с человеческой стороны? – А мы будем дружить? – Вроде того. – Взгляд моего партнера становится задумчивым. – Хотя сегодня, кажется, при вас уже есть друг. Невозможно не расслышать вопроса, завуалированного в этих словах. – Эдуардо действительно друг. Старый добрый друг семьи. Он мне почти как брат. Почти, однако не совсем. – И интересы у него, я полагаю, те же? Об этом легко забыть, но за золотым фасадом, на который я сейчас смотрю, стоит политик – член нескольких влиятельных сенатских комитетов. Эдуардо прав: Ник Престон мог бы быть для нас ценным союзником. – Хотите вытащить из меня сразу все секреты? – говорю я. – Ни в коем случае. Мне тридцать семь лет, и я умею быть терпеливым. Я понимаю: ваши секреты лучше вытаскивать не все сразу, а по одному. – Я не думала, что вы такой старый! – Забыв об этикете и не обращая внимания на гул любопытной толпы, я осмысливаю этот важный для меня факт: неудивительно, что Николас Престон торопится жениться! – Тридцать семь лет – разве это старость в наше время? – По меркам того, кому двадцать два, – да. Он улыбается. – Вот и первый ваш секрет. – Мой возраст – никакой не секрет. – Пожалуй. И все-таки это кое-что о вас, еще одна частичка мозаики. К тому же у меня такое чувство, будто ваша душа старше вас самой. Я соглашаюсь. – Наверное, мало кому удается пережить революцию, сохранив детскую наивность и чистоту. |