
Онлайн книга «Зай по имени Шерлок»
Заяц (возмущенно, с напускной бравадой). – Когтищи – оборзеть! Расколошматил морковку за два взмаха, и терки не надо. Морковка, видишь ли, ему не по вкусу… Глухарь (туповато хлопая глазами). – Повторите, пожалуйста, вопрос… Белка (возмущенно всплескивая лапками). – Непристойно лысый и похож на неглаженую тряпку. Бр-р!.. Крот (удрученно, со вздохом). – Я слепой, видите ли… Змея (тараща глаза и извиваясь). – Уш-ш-ши – ш-ш-шарахнуться об камень!.. Филин (раздраженно дергая головой). – У-урод. У-удивительный у-урод! Угу! Змея (покачивая головой). – Когтиш-ш-ши – ш-ш-шоб мне с-с-сдохнуть!.. Глухарь (поворачивая и наклоняя голову). – Ась?.. Белка (перебирая коготками платок). – Полез прям в дупло, ирод проклятый. С перепугу плюнула в глаз! Бр-р!.. Волк (стуча кулаком по столу). – Заноза в заднице! Жаба проклятущая!.. Заяц (гневно топорща усы). – Капусту, сволочь, тоже не жрет! Может, мне ему трюфелей натаскать?.. Крот (жалобно, задирая заднюю лапу). – А еще вот тут когтями порвал. Ой, нет – это я об корень. Вот тут, видите?.. Старый лис (облизываясь на лежащую на столе рыбу). – Да, морда черная, только не угольно, а светло-угольная, с пепельным оттенком. Ну, вы понимаете… Змея (сворачиваясь в клубок). – Зубиш-ш-ши – ш-ш-жуть!.. Глухарь (вытягивая шею). – Простите, не расслышал… Лиса (разочарованно – рыбу я убрал). – Глаза? Один темно-светлый, а другой светло-темный. Может, чуть темнее. Ну, вы понимаете… Крот (стоная и почесываясь). – А еще вот тут – больно-о!.. Волк (выкусывая блох). – Змеюка проклятущая! Шницель недоделанный!.. Змея (из дверей, негодующе вытягиваясь палкой). – С-с-сам ш-ш-шницель, с-с-сволоч-ш-шь х-х-хвос-с-статая!.. Крот (хныкая и утирая слезящиеся глаза). – А еще как пробку меня вворачивал… Глухарь (как обычно). – Что-что?.. Заяц (надуваясь и складывая лапы на груди). – Борзота плешивая! Сметану ему подавай – харя мятая треснет! Салат ему, видишь ли, не по вкусу!.. Шерлок (устало, с унынием). – Скажите, где вы живете, и в каком направлении обычно скрывается зверь? Волк (почесывая драный бок задней лапой). – В лес, куда же еще! Чирь на… Гм-м, прошу прощения… Старый лис (принюхиваясь к запахам, доносящимся из кухни). – А от речки на пяток деревьев правее. Такие бледно-темно-серые. Ну, вы понимаете… Заяц (прижав уши, пытается определиться по карте). – Кажись, туда. Нет, туда. Нет! Первое точно… Баклажаны ему не прут, видишь ли… Белка (широко распахивая глаза и сморкаясь в платочек). – Вниз, куда же еще! Летит и шипит! Бр-р! Змея (в волнении покачивая головой). – Каш-ш-жись, туда. Тош-ш-щно! Он мне еш-ш-ще ус-с-зел с-с-завязал на х-х-хвос-с-сте… Глухарь (широко зевая). – Кого-кого?.. Крот (раздосадовано шмыгая носом). – А еще тростинкой пытался надуть. И кулачищем в глаз засветил… Нет, кажется, в глаз уже здесь… В общем, этот сумасшедший дом продолжался по меньшей мере часа два. Не знаю как Шерлок Зай, а я вымотался на нет. Глаза у меня косили, в голове шумело, лапы заплетались, а сам я уже почти ничего не соображал. После того как со двора удалился последний посетитель, у меня хватило сил лишь доплестись до стула и взобраться на него – выжатый лимон выглядел куда бодрее меня. Шерлок Зай между тем казался полным сил и энтузиазма. Склонившись над разрисованной кружками, стрелочками и линиями картой и подперев подборок лапой, он что-то мурлыкал под нос и постукивал карандашом. Уши его то прижимались к голове, то вновь распрямлялись, лоб шел морщинами, указывая на нешуточный порыв мысли. Я даже про усталость позабыл, наблюдая за ним. Продолжалось это довольно долго. Затем Шерлок Зай обвел некую область на карте ломаной линией, отдаленно напоминающей окружность, взялся за линейку и принялся за измерения, что-то прикидывая. Меня не на шутку разобрало любопытство. – Что вы делаете, дорогой Шерлок? – А? – поднял голову сыщик, уставившись на меня невидящим взглядом. – Простите, друг мой. Я совсем позабыл про вас. Я пытаюсь вычислить место, где скрывается разбойник. – Вы собираетесь раскрыть преступление, не выходя из дому? – не поверил я своим ушам. – Отчего бы и нет, дорогой Уотерсон. Хотя, это не совсем верно. Нам все же придется наведаться в то место, чтобы скорректировать мои выводы на месте. – У вас и выводы уже готовы? – Разумеется! Дело почти раскрыто. – Как… раскрыто? Вы, верно, шутите? – Нисколько, – рассеянно пробормотал Шерлок Зай, орудуя линейкой. – Ну, знаете!.. – я только и развел крыльями. Если все именно так, как он говорит, то это будет, похоже, самое быстрое расследование на моей памяти. Между тем Шерлок Зай покончил с измерениями, выпрямился и постучал углом линейки по некоей точке на карте. – По моим расчетом зверь скрывается где-то в этой точке. Но здесь ведь ничего нет – одни деревья! Странно… – Сыщик помял подбородок, затем склонился над картой и нарисовал карандашом небольшую окружность. – И все же я уверен – его схрон должен быть где-то здесь! Кстати, Уотерсон! – Шерлок Зай бросил на карту карандаш и поднял глаза на меня. – Вы не подскажете, где газеты примерно недельной давности или чуть более того? Вопрос, честно признаться, сильно меня озадачил. Прессу, которую Шерлок Зай не прибирал для своей коллекции вырезок, я обычно использовал для собственных нужд. Нет, не в том смысле, что вы могли бы подумать. Я в них заворачивал сыпучие продукты, прокладывал ими мусорное ведро, иногда использовал для протирки окон и полировки мебели. – Честно говоря, затрудняюсь ответить на ваш вопрос, – развел я крыльями. – Вы же знаете, у нас все идет в хозяйство. – Их необходимо отыскать! – Шерлок Зай выпрямился, уперев лапу в столешницу. – Ну, раз необходимо, – пожал я плечами, нехотя сползая со стула. Вечно ему взбредет в голову какая-нибудь глупейшая идея! Ну, где я ему теперь старые газеты искать буду? Да они где угодно могут быть. И вообще, раз уж газеты ему так надобны, то мог бы хранить их сам, делать подшивки, наконец. |