
Онлайн книга «Сыщик Вийт и его невероятные расследования»
– Вы, Ронислав! – воскликнула она удивлённо. – Зачем вы здесь?! Уходите! Следом за женщиной в магазин притопало двое детишек. Круглолицая рыжая девочка лет пяти тут же спряталась за мамины юбки и уже оттуда принялась изучать пришельцев. Толкавший перед собой собственную коляску годовалый мальчуган с чёрными кудряшками, высоким лбом и тонким ровным носом не заметил чужаков, неуклюже проковылял на неокрепших ножках чуть дальше и оказался пленён Вийтом. – Улька! – сыщик подхватил карапуза на руки и весело закружил с ним по зале. – Мой замечательный Улька! Малыш несколько секунд рассматривал Вийта огромными карими глазами. Потом лицо его исказилось, и он стал вырываться. Магазин сотряс громкий крик. Женщина выхватила ребёнка из рук детектива и прижала к себе. – Что вам угодно, барон? – спросила она сердито, опасливо оглядываясь на дверь в квартиры. – Цветов, госпожа Рабири́й! – ответил сыщик. – К тому же меня гложет настоятельное желание принять участие в жизни Ульки! Я оставлю для него… – Убирайтесь! – вскрикнула хозяйка решительно. Она высвободила одну руку и указала ею на дверь. – Но, Уля́на… – обескураженно пробормотал Вийт. – А цветы? Женщина, сжав челюсти, усадила сына в коляску и сказала дочери не терпящим возражений тоном: – Идите к себе! У меня покупатели! Девочка поморщила свой носик картошкой, но послушно повезла брата назад в квартиры. – Итак, господин барон, – строгим тоном произнесла цветочница, – чего изволите? Но учтите, для вас всё втридорога! – Тогда самый-самый дорогой цветок из тех, что у вас есть! – воскликнул Ронислав Вакулович. – Чёрный тюльпан «Король ночи»? – спросила хозяйка. – Или радужную розу «Пьер де Ронсар»? – На ваш вкус, – поклонился Вийт. – Это ведь подарок вам! Лицо женщины дёрнулось. По нему побежало множество чувств – от оскорблённой гордости до отсветов былой нежности. – Ну что же, пусть будет роза, – произнесла цветочница холодно. И добавила с нескрываемым сарказмом: – Я её и срезать не буду! Продам кому-нибудь во второй раз! Благодарю за подарок! Чем ещё могу служить? – Ещё таких же роз, – кивнул Вийт. – Одну пошлите мадам Дюфренуа… – детектив поднял глаза к потолку, вспоминая, – ещё одну модистке Витодарий… капитанше Бук, конечно… госпоже Гутик… ювелирше… – Нет! – вдруг отозвался Фирс. Лицо его было необычно холодно. Ронислав Вакулович замер с раскрытым ртом, но истопник не унимался: – Хватит морочить голову себе! И им хватит морочить голову! – Ты… – Вийт не находил слов. – Фирс, ты что, по батогам соскучился?! – Ты влюблён и это знаешь, – холодно произнёс истопник. – Остановись, наконец! – При чём здесь любовь! – буркнул сыщик, не в силах прийти в себя от этого неожиданного сопротивления, оказанного ему со столь неожиданной стороны. – Какой интересный взгляд на жизнь, барон! – оживилась цветочница. – Ах, оставьте, госпожа Рабирий! – воскликнул Вийт. Он повернулся к Фирсу всем телом. – Это ты! Ты сам влюбился! И я знаю, в кого! В мадемуазель Понмаре! – Может, да, – пожал плечами его товарищ. – Может, нет. Разве мы об этом? – Об этом, об этом! – торжествующе пророкотал Вийт. – Влюбился! – Поздравляю! – пробормотала госпожа Рабирий. – Благодарю вас, мадам, – вежливо откликнулся Фирс. – А саму барышню?.. – хмыкнул Вийт. – А её разве я не должен спросить? Может, она ко мне равнодушна! Может, я приятнее как раз остальным дамам? – Хорошо, спросим!.. – спокойно кивнул истопник. – Всех спросим! В этот момент из внутренних покоев донеслись шаги, и в магазин вошёл хозяин лавки, круглолицый рыжий мужчина средних лет. На его носу картошкой сидели очки. – О, ваше высокоблагородие! – бросился к покупателям цветочник. – Какая честь! Что же вы к нам так давно не заходили? Изволите букет, который понравится даме сердца, или что-нибудь для сада? – Господин барон желали купить розы Ронсара, – подала голос его жена. – Пока насчитали шесть, но, как выяснилось, им нужно предварительно уладить кое-какие вопросы. – Да, конечно, – неуверенно пролепетал Вийт. – Это касается пяти последних роз. А первую-то я ведь приобрёл? – Нет! – буркнула женщина. У поражённого словами жены господина Рабирия глаза полезли на лоб. – Это же целое состояние!.. – забормотал он, отворачиваясь всем телом в надежде, что покупатели его не услышат. – Господин барон ещё и платит втрое! – ядовито буркнула букетчица. Она решительно прошагала к входной двери и распахнула её перед Вийтом. Звякнул колокольчик. Снаружи в залу проникла волна свежего воздуха. Женщина сделала лёгкий книксен. – Будем рады служить вам, барон, – проговорила она сухо. – Как-нибудь. Вийт и Фирс вышли. Дверь за ними закрылась. – На службу? – спросил истопник так, будто ничего и не случилось. – Ты допрыгаешься! – возмутился сыскной надзиратель тем тоном, которым обычно разговаривают изгнанные виноватцы. – Прекрати мятеж немедленно! Фирс пожал плечами: – В любом случае сегодня твоя очередь надзирать за порядком в «Большом дворце индустрии». А вечером тебя ждёт антрепренёр Корстини, которому должны дирижаблем доставить органиструм. – Когда? – повернул голову Вийт. – Не ранее семи вечера, – ответил Фирс. – Если ветер будет сильным. А вот в «Большом дворце» тебе надлежит быть уже сейчас, – истопник сделал шаг к паромобилю и вытащил откуда-то свежий выпуск «Чутков». – Там началась выставка интересностей из Франции, – прочёл он на предпоследней полосе. – Также приглашены изобретатели и из других стран. ![]() Ловкая комбинация стекла и стали, а также многочисленные прозрачные купола на крыше делали необъятные пространства «Большого дворца индустрии» светлыми и лёгкими. Вийт отметился у стоявшего перед входом в здание городового, чем вызвал у того неподдельное изумление. Постовой, похоже, и мысли не допускал, что именитый сыскной надзиратель явится на дежурство. Да ещё и в полном согласии со служебным графиком! В выставочной зале Вийта и Фирса сразу же взяла в оборот некая бойкая барышня. Даже не столько сыскного надзирателя, сколько его истопника. – Посмотрите, как это удобно и просто! – затараторила она, протягивая тому на блюдце кубики чего-то светло-серого и красного. – Не нужно более колоть сахарную голову, напрягаться, тратить время, рисковать порезаться! Рафинад Якова Ра́да всегда одинакового размера и веса, необычайно быстро растворяется, занимает мало места, его легко хранить! Возьмите на пробу свёрток! |