
Онлайн книга «Невеста твоего проклятия»
![]() — Вам нравится? Рей как-то незаметно подошел сзади. — Очень, — призналась я. — В Дагоре всего один музей. Но там, в основном, всякий раритет. — Ооо, вы знаете такие слова. Мне даже немного обидно стало. — Монастырское обучение предполагает под собой различные знания. Мое поведение, конечно, желало лучшего, но ученицей я была не худшей. — Извините, если обидел, — тут же поправил свои высказывания капитан. — Просто… — он смолк подбирая слова. — Не ожидали, что обычная ведьма может к тому же оказаться образованной. Он усмехнулся и встал рядом. — Не ожидал, что монастыри Дагора дают настолько хорошие знания. Во многих городах, в которых мне удалось побывать, наука для леди основывалась на умении вести быт и знать пару тройку языков. В некоторых еще преподавали музыку, но это так, для общего просвещения, уклон делали на целомудренность и будущее замужество. — А вы были во многих городах? — В очень многих, леди Алиша, — ответил он торопливо и отчего-то резко. — И вы все их завоевали? Ответа не последовало. Вместо этого капитан поинтересовался: — Вы когда-нибудь бывали на колесе обозрения? От столь резкого перехода разговора на другую тему я удивленно посмотрела на Рея. Он стоял рассматривая лиловый закат на очередной картине. Причем рассматривал со столь заинтересованным видом, будто желал увидеть что-то там за закатом. — Я вам больше скажу, — призналась я. — Я даже не знаю, что это такое. — Ага, — хитро проговорил он, повернулся ко мне и улыбнулся. О мои богини! Что это была за улыбка. Я не сдержалась и покраснела, а потом улыбнулась в ответ. — Вы удивительно преображаетесь, когда перестаете быть серьёзной. Вам идет улыбка, — видимо, решив меня окончательно добить, сказал капитан. Не привыкшая к комплиментам, а тем более таким открытым, я растерялась и как-то неудобно себя ощутила, словно это и не мне говорят. Даже оглянулась. Девушки гуляли по залам музея в сопровождении стражей. Я нашла глазами Элиту, правитель был в нескольких шагах от неё. — Алиша! — Позвал Рей. — Так я могу вас пригласить прокатиться на колесе обозрения? У меня в сумке заерзала Кария. Я легонько её похлопала, ящерка успокоилась. — Я не уверена… Я правда не знала, что такое колесо обозрения и мне очень хотелось увидеть его, но… Я же ответственная за моих избранниц. — Идемте, — протянул мне руку капитан. Я снова оглянулась. Он мягко взял меня за локоть. — Не беспокойтесь о девушках, они со стражами. И после музея тоже пойдут в парк? — В парк? — Да, колесо обозрения находится в парке. Это сразу за площадью. Идем те же, леди Алиша. Я все еще сомневалась. — Неужели вам не хочется увидеть все красоты Кведера с высоты птичьего полета? — Птичьего полета? Мы будем летать? По-моему, Рей говорил что-то совсем невообразимое. — Я бы не назвал это полетом. Но уверяю вам понравится. Вы никогда такого не видели. Я еще раз посмотрела на девушек. Стражи были рядом. И я позволила себя увести. * * * «Ух!!! Ах!!! Ох!!! Какая красота!» — Именно такие эмоции и восторг я испытала, когда крытая кабинка поднялась на самую вершину огромного колеса. Я стояла в полный рост, держась за поручень и не могла поверить, что можно так высоко вознестись не имея крыльев. И на чем? На каком-то колесе, куда были вставлены небольшие кабинки. Рей что-то там нажал и движение остановилось. Мы зависли на самой вершине. Весь город был словно на ладони. — Это магия?! — Это механика, — рассмеялся Рей. — Как и многие из парковых аттракционов. В шахкарии очень развита наука. Много институтов и академий. Мы считаем, что не магией единой можно поднимать государство. — Я никогда ничего подобного не видела! — Честно сказала я, смотря на раскинувшийся под ногам город. Отсюда он казался даже прекраснее. И глядя на него, я понимала, что мы не видели даже десятой доли всех тех красот, которыми был насыщен Кведер. И даже не представляли насколько он огромен. Город раскинулся от подножия леса, из которого мы прибыли, до цепи гор у горизонта. Каменные дома и высоченные замки с башнями, узкие улицы и широкие проспекты. Множество перекрестков, уникальная архитектура. И все это утопало в зелени: деревья, сады, цветы, парки. Как же красив Кведер! — Вам нравится? Я не заметила, как Рей оказался рядом со мной, и его руки легли мне на плечи. Горячее дыхание коснулось моей шеи. Я повернулась, и оказалась в его объятиях. Рей был близко. Очень близко. Уголки губ чуть подрагивали. — Мне удалось вас удивить? Вам нравится наш город? — Капитан пальцами коснулся моего лица, убирая упавшую на него прядь. — Я был бы счастлив, если бы он стал и вашим домом. Голос Рея стал низким и чувственным. Мое сердце забилось так отчаянно и быстро, что я видимо даже начала плохо понимать, что он говорит. «Моим домом? Что капитан имеет в виду?» — Мне очень понравился Кведер, капитан Рей, — произнесла едва слышно. Лицо капитана стало ближе. Пальцы, только что убравшие прядь, скользнули по моей щеке и коснулись губ. Я замерла, чувствуя, как тону в его глазах. Буквально растворяюсь, перерастаю понимать происходящее. И только чувствую… Чувствую… Как острые зубки вцепились в мою ладонь. — Ой! Юркое тельце скользнуло по руке на мое плечо и встала на нем на задние лапки в самой угрожающей позе, скалясь и размахивая кулачками. — Эй! Вы ручки то уберите, наглейший лорд. Это кто же вас учил, к благородным леди так нахально подкатывать? Че, ели ведьма, то можно и не церемониться? Меня обдало жаром. Рей покраснел. Руки тут же убрал. — Вот так то! — провозгласила ящерка. — Ишь ты! Наглые пошли. Это чего это вздумали? Руки здесь распускать. — Я… — ошарашенно проговорил капитан. — Не думал ничего плохого. — Что вы думали, мы знаем. Глаза то вон как блестят. — Погрозила Кария кулачком. — Видели мы таких. Я вдохнула и выдохнула. «О богини, благодарю, что послали мне Карию». Ведь если бы не одна, я бы… Я бы позволили… Мне стало нестерпимо стыдно. Я не должна была позволять капитану прикасаться к себе. — Вы кто будете? — В это время пришел в себя Рей. Ящерка приосанилась. |