
Онлайн книга «Потерянные. Часть 1»
– Спокойно, Лихорадка! Три всадника выезжают верхом из поселения и скачут навстречу. Один из них натягивает тетиву лука и стреляет вверх. Стрела прилетает прямо перед лошадью. Кобыла вскакивает на задние лапы и начинает ржать. Всадник тянет поводбя на себя: – Тихо, тихо! Кобыла успокаивается. Мужчина спокойно ждет гостей. Трое всадников приближаются к нему. Двое скачут на вороных конях, а третий на белом коне. Двое всадников отделяются и скачут вокруг незваного гостя, затем останавливаются. Всадник на белом коне сбавляет прыть и подходит поближе. На поясе у него висит револьвер – символ власти и закона. – Приветствую тебя, путник! Меня зовут Алехандро Гуэйно! – он убирал ладонью прядь своих длинных волос за ухо. – Я глава нашего славного поселение Старая Вершина. Как я вижу, путник, ты идешь к нам? – Да, все верно! Меня зовут Жан! Я лекарь и знахарь. Путешествую по пустоши от поселения к поселению. Пять дней назад я вышел из Белой Реки, мне сказали держатся Красного хребта, и дорога выведет к какому-нибудь поселению. Старую Вершину упоминали как ближайшее поселение от них. – Пять дней назад говоришь? – Да, пять дней, пять ночей. – Гарри проверь его! – крикнул он одному из всадников. – Уж извини, безопасность моих людей для меня превыше всего. Мы здесь на отшибе находимся, к нам редко гости приезжают. – Да ничего. Гарри спрыгнул с коня и подошел к Жану. – Подними руки! – сказал он. Жан послушался и поднял руки вверх. Гарри проверил сумки и седло путника. – Ничего интересного! Лук, меч как у кочевника с севера, два ножа, одежда, травы, склянки и какой-то сверток с маленькими ножами! – Осторожней, это инструменты! – крикнул Жан. – Верни ему Гарри! – сказал Алехандро. Гарри вернул кожаный сверток Жану. – Ну что же, Жан! – продолжил Алехандро, – поселение у нас бедное. Ни золота, ни каких-то других побрякушек у нас нет, заплатить тебе нечем. – Ну раз нет золото, то я возьму за свои услуги припасами и кровом. Все-таки, уже пятый день на ходу. Как говорится, золото может у вас и нет, но больные точное есть! – Жан улыбнулся. Один из всадников на черном коне хихикнул. – Специфичное у вас у лекарей чувство юмора, – сказал Алехандро, – но что есть, то есть! Сегодня утром бык напал на одного мальчишку, проткнул ему живот свои рогом. И теперь парень лежит и истекает кровью. Так что, ты вовремя Жан! Ну что, добро пожаловать в Старую Вершину! И давай поспешим! Все вместе они поскакали до поселения. Алехандро скакал впереди, а по бокам от него двое его спутников. Жан скакал за ними. В рог снова потрубили. У входа в поселение стояли двое мужчин с длинными копьями. – Разойтись! – крикнул Алехандро. Двое стражников отошли в сторону, давая дорогу всадникам. Поселение так и кишело людьми. – Разойтись! – кричал Алехандро, – Дорогу! Местные жители с большим любопытством смотрели на Жана. Казалось, что они все повыходили из своих жилищ, чтобы посмотреть на незнакомца. Они прискакали к маленькой палатке из шкур, вокруг которой стояла целая куча людей. Алехандро спрыгнул с коня. – Жан за мной! – крикнул он Жан слез с коня прихватив свои сумки. Алехандро шёл впереди, расталкивая толпу. Люди стояли с серьезными лицами. Некоторые женщины плакали. Рядом стояли дети с непонимающим видом и что-то громко обсуждали. Один мужчин встал перед входом в шатёр, преградив путь Алехандро рукой. – Что это за чужак? – спросил он. – Он лекарь, Фред, он может спасти твоего сына. Мужчина опустил руку. Жан посмотрел ему в глаза, когда проходил мимо него, – мужчина еле сдерживал слезы. Алехандро с Жаном вошли внутрь. Шатёр изнутри оказался куда более просторным, чем выглядел снаружи. Посередине стоял стол, на нем лежал мальчик. Рядом стояли две женщины, одна стояла на коленях у ног мальчика и рыдала. Друга стояла возле его головы. – Да услышат духи нас! И пусть смилуются! Да приготовят предки место ему среди… – Прекрати женщина! – крикнул Алехандро. – Может, не все еще потерянно! – Он гневно посмотрел на неё, и она вышла. Затем, Алехандро подошел к плачущей женщине и поднял её на ноги. – Всё будет хорошо! Я привел лекаря. – Алехандро вывел женщину наружу. Жан подошел к мальчику. У него в правом боку зияла огромная рана. Кругом лежали окровавленные куски ткани. Мальчик лежал, смотрел вверх и тяжело дышал. Жан осмотрелся и увидел рядом тарелку в которой лежал окровавленный бычий рог. Он взял его в руку и осмотрел. – Ну что? – спросил вернувшийся Алехандро. – Этот рог вытащили из него? – Да, его отец… – Кончик обломан, – не дал ему договорить Жан. – Значит он остался внутри него. И так! У вас есть колинке? – Конечно. – Нужно самую крепкую! Алехандро высунулся из-за шатра и что-то крикнул. Жан распаковал свои сумки, и разложил кожаный сверток на столе. Жан достал одну из своих склянок и открыл её, внутри была зеленая трава, перемешанная с синими лепестками. Жан высыпал чуть-чуть смеси на длинную ложку и поджёг. Он поднес ложку к лицу мальчика и густой серый дым потёк ему прямо в нос. Мальчик вдохнул дым и его дыхание успокоилось. В шатёр вернулся Алехандро вместе с молодым парнем, который держал в руке кувшин. – Это вам! – протянул он кувшин Жану. – Хорошо, – ответил Жан. – Подай, пустую миску! – обратился он к парню. Молодой парень поднес ему глубокую глиняную миску. Жан взял её в руку и поставил на стол. Затем взял кувшин с колинке и вылил содержимое в миску. Он достал из сумки стеклянную склянку и высыпал в тарелку немного бежевого порошка. Жидкость зашипела. Жан взял некоторые из своих инструментов и положил их в сделанным им раствор. Алехандро и молодой парень с непониманием смотрели за действиями лекаря. Жан взял из сумки тонкий глиняный сосуд. – Приподними ему голову! – обратился он к молодому парню. Парень подошел к лежащему мальчику и двумя руками приподнял ему голову. Жан влил ему в рот пару капель белой жидкости из глиняного сосуда. Алехандро отошел в сторону и сел. – Как тебя зовут, парень? – спросил Жан – Джек. – Хорошо, Джек. Наверняка, вы знакомы? – он указал на лежащего мальчика. – С Туром, да! – Следи, что бы Тур не уснул! – А как именно? – Ну, разговаривай с ним! |