
Онлайн книга «Леди второго сорта»
— Леди Изабелла. Доктор Штерн остановился рядом с кроватью, потянул цепочку, доставая из кармана круглые часы, взял меня за руку и уставился на циферблат, видимо, считая пульс. — Как вы себя чувствуете? — спустя пару минут участливо спросил доктор. — Что-нибудь болит? — Вроде бы, нет. Только я почему-то не чувствую ног. — Так-так. Не чувствуете, значит. Совсем? — Совсем. Штерн как-то странно провел рукой над моим телом и едва заметно нахмурился, но тут же постарался придать лицу благожелательное выражение. С таким обычно врачи объявляют тяжелобольным, что не нужно отчаиваться, и что все обязательно будет хорошо. — Что ж, это не самое страшное. Главное, что вы очнулись, а все остальное поправимо, — преувеличенно бодро произнес Штерн, и я поняла, что он тоже врет. — Простите, а что со мной было? Я решила пока не спорить и вести себя так, будто верю происходящему вокруг. — Вы действительно не помните? Доктор нахмурил брови и посмотрел на меня с непонятным подозрением. — Леди Изабелла, вы упали с лестницы третьего этажа. Да с чего вдруг? Мы с тетей Фимой всегда на втором жили. — Вы уверены? Я удивленно уставилась на доктора, правда, потом вспомнила, что это все не по-настоящему, и заставила себя успокоиться. — Разумеется. Как я могла забыть? А на лестнице в тот момент еще кто-нибудь был? — Судя по рассказам слуг, только вы. — И что, я просто так взяла и упала? Я недоверчиво прищурилась. Доктор с магом переглянулись и замялись. — Да ладно, говорите, как есть. Я попыталась усмехнуться, но получилось неважно. Губы казались чужими. — Может, я просто спрыгнуть хотела? Как всегда в критической ситуации, меня тянуло на стеб, и я ничего не могла с собой поделать. Штерн с Келдом снова посмотрели друг на друга, доктор кашлянул, а маг покраснел и выпалил: — Ну что вы такое говорите, леди Изабелла? Конечно, вы упали совершенно случайно. Поскользнулись на припорошенной снегом площадке и… Он не договорил, но показал руками стремительное падение. — Подождите, что-то я не пойму, где эта лестница находится? — Так от бельведера вниз идет, к главному входу, — пояснил Келд. — И что, я прямо к этому самому входу приземлилась? — Боюсь, если бы вы упали с такой высоты, мы бы сейчас не разговаривали, — вздохнул доктор. — Нет, вам повезло, падение оказалось недолгим. Вы позволите, миледи? — Штерн, не дожидаясь ответа, сжал мою правую руку и резко вонзил в нее какой-то острый предмет. — Ай! Это что же, я ощущаю боль даже во сне? Или это не сон? По спине пробежал холодок. — Потерпите, миледи. Ну-ка, а так? Штерн ухватил левую ногу, но я не почувствовала ни его прикосновения, ни укола тонкой иглы, которую он всадил. — Больно? — с надеждой посмотрел на меня доктор. Я помотала головой, пытаясь осознать, что все происходящее мне не чудится. — Очень странно, — пробормотал Штерн. — Я надеялся, что нервные импульсы сохранились. — Почему я ничего не чувствую? Я взглянула на доктора, прикидывая, насколько реально происходящее. Может, все-таки глюки? — У меня что, поврежден позвоночник? — У вас был небольшой ушиб, но он уже прошел, все кости целы, трещин нет. Пока сложно понять, почему вы так долго не приходили в себя, и от чего исчезла чувствительность нижней половины тела. Штерн отвечал мне, но выглядело это так, словно он говорит, скорее, с самим собой. Кустистые брови нахмурились, глаза за круглыми стеклами очков стали задумчивыми и отрешенными, а мягкие, чуть обвисшие щеки смешно подрагивали, отчего доктор казался похожим на бульдога. — Что ж, будем надеяться, со временем чувствительность вернется, — преувеличенно бодро сказал Штерн и добавил: — Как и память. Да, насчет памяти — это он в точку. Мне бы очень хотелось понять, как я оказалась непонятно где, и почему меня называют чужим именем. А если учесть совершенно не мою руку… — Мне нужно зеркало. Я посмотрела на туалетный столик и поморщилась. Далековато. С неподвижными колодами вместо ног мне до него точно не добраться. — Присси! — позвал Келд и дернул висящий рядом с кроватью шнурок, а буквально спустя минуту в комнате появилась невысокая очень молоденькая девушка в старомодном платье и в накрахмаленном белоснежном фартуке. На светлых волосах незнакомки топорщился смешной головной убор с острыми краями, симпатичное личико выглядело взволнованным, а большие голубые глаза смотрели пытливо и настороженно. — Принеси миледи зеркало, — приказал Келд. Он выпрямил спину и слегка оттопырил нижнюю губу, поглядывая на девушку с небрежным превосходством. — Сию минуточку, тер маг, — пробормотала Присси. Она метнулась к незаметной двери и вскоре уже стояла рядом с кроватью, вытянув руку с небольшим заключенным в овальную раму зеркалом. — Вот, миледи. Девушка смотрела на меня с опаской. Интересно, чего она боится? Хотя, это сейчас неважно. Я подняла взгляд и уставилась на собственное отражение. И чем дольше смотрела, тем страшнее мне становилось. Из зеркальных глубин на меня глядело чужое лицо. Красивое, очень юное, похожее на тончайший фарфор: белоснежная кожа, высокие скулы, тонкие светлые брови, пухлые губы. И только глаза — зеленые, яркие, с застывшим в них знакомым упрямым выражением — были моими. И именно они заставляли поверить, что вот эта светловолосая девушка, отражающаяся в зеркале, действительно я. Сердце сбилось с ритма, а потом застучало часто, как у пойманного воробья. Я снова обвела взглядом комнату, остановилась поочередно на каждом предмете и на лицах застывших у кровати людей, и поняла одну вещь. Это не сон. Это какая-то странная реальность, в которой у меня другое имя и другая внешность. На этой мысли я почувствовала, как в груди что-то запекло, а следом в легких резко закончился воздух, и я благополучно отключилась. *** Рес! Он смотрел на Вернсдофа, и едва сдерживал злость. Ублюдок явно что-то знал об артениде. Знал, но молчал. А лживые глазки так и шныряли по допросной, перепрыгивали с предмета на предмет, лишь бы с ним взглядом не встречаться. Понимал, паскуда, что не просто так он тут сидит, не для мебели. Он повернул на пальце переговорное кольцо и задумался. Может, вызвать Рэна? Нет. Рано еще. Пока этот ублюдок молчит, Давенпорт будет только мешать. Слишком правильный. Да и Герберт чересчур флегматичен, чтобы вытрясти из этого куска дерьма душу. Рес! Если допрос и дальше пойдет в таком темпе, то они тут до ночи проторчат. Попался бы ему Верн в былые времена! Он бы с ним не церемонился. Врезал бы пару раз поддых, живо бы заговорил. |