
Онлайн книга «Взгляд Горгоны»
— Я бы хотела повстречаться с древесным духом. Какие они? — Они… — Антония осеклась, посмотрела на Конни и расхохоталась. — Нет, тебе я этого рассказывать не буду. Ты же универсальный посредник: ты сама можешь встретиться с ними. Зачем тебе получать информацию из вторых рук? — Она выглянула в окно. — Однако здесь их нет. Ни деревца не видать, да? Конни подошла к окну и посмотрела на бесплодный, безжизненный сад. Вот что с ним было не так: здесь не было ничего дикорастущего, где могли бы обитать мифические существа. Неудивительно, что последние несколько дней она чувствовала себя такой ослабевшей: ее связь с миром природы разорвалась. — Конни, — нерешительно прервала Антония ее размышления, — дедушка рассказал мне обо всем, что случилось в прошлом году: о тебе и Каллерво. Ты не будешь возражать, если я спрошу, какой он? У Конни побелели костяшки пальцев, которыми она держалась за подоконник. — Я столько слышала о нем всю мою жизнь — папа и мама вечно говорили о нем, но он никогда не казался мне чем-то реальным. Я ушам своим не поверила, когда узнала, что ты встречалась с ним. Я даже не могу себе вообразить, на что он похож. Конни обернулась и посмотрела на Антонию. Лицо посредника древесных духов выражало любопытство, она жаждала информации. «У нее был бы совсем другой вид, встреться она с ним сама», — подумала Конни. Радостное выражение лица Антонии померкло. — Извини. Какая глупость с моей стороны. Конечно же тебе не хочется об этом говорить. — Нет, все в порядке, — вздохнула Конни. — Ты не виновата в том, что хочешь это узнать. — Она уставилась на ковер. — Он не похож ни на одно из прочих существ, с которыми я встречалась. Он темен — как море. В его присутствии ты чувствуешь себя кораблем, который разбивает на куски о скалы. Все, что ты знаешь, это что он ненавидит тебя за то, кто ты есть, и все же нуждается в тебе. Антония содрогнулась. — Ты очень храбрая, Конни. Я хочу сказать, нужна большая смелость, чтобы жить, зная о том, что он в любой момент может снова захватить тебя. Мне было бы очень страшно. — А мне и страшно. Но какой у меня выбор? Я не могу изменить тот факт, что являюсь Универсалом, только потому, что боюсь. — Нет, конечно. Но я все равно считаю тебя храброй. По молчаливому согласию, девочки сменили тему и болтали о более приятных вещах, перед тем как через несколько минут спуститься в кухню. Там дядюшка Хью и дедушка Литтл вели приятельскую беседу, оживляя в памяти свою юность, проведенную в открытом море. Гораций полез в карман своей куртки. — У меня есть кое-что, что может заинтересовать вас с Конни, Хью. Мне от моего старого командира достались бесплатные билеты на выставку лодок в «Олимпии» [10] . Не хотите ли поехать с нами? Лицо Хью оживилось было, но потом помрачнело, когда он вспомнил о сестре. — Не знаю, Гораций… — Мы отправляемся в Лондон завтра. Вы можете поехать вместе с нами на поезде. В конце концов, у Конни летние каникулы. Хью взглянул на Конни: — Ты бы хотела поехать, милая? — Да, если можно. Он причмокнул, жадно глядя на билеты. — Посмотрю, что можно сделать. Поездка в Лондон ведь вреда не принесет, верно? Я объясню сестре, что там ты будешь вдалеке от разрушительного влияния из Гескомба. — Но, дядюшка, я не уверена… — начала Конни. Она не хотела лгать ему. По крайней мере, он должен знать правду, если собирается выступить против Годивы. — В конце концов, — продолжал Хью, подмигнув Горацию, — она сказала мне, что не желает только, чтобы ты встречалась с членами Общества из Гескомба. А Гораций — из Брикстона: это совсем другое дело. Конни, дядюшка Хью, Гораций и Антония стояли напротив схемы метро на станции Паддингтон. — Я только проверю еще раз билеты, — сказал Гораций. Он хлопнул себя ладонью по лбу. Антония усмехнулась и стиснула руку Конни. — Вы только посмотрите на это! Я, должно быть, вовсе выжил из ума: мне следовало прочитать написанное мелким шрифтом: «Специальное предложение действует только для ветеранов флота — эксклюзивный закрытый просмотр». Хью с несчастным видом зашаркал к выходу. — Что ж, тогда, думаю, нам следует посмотреть, когда отправляется ближайший поезд обратно. — Не говорите глупостей, дядюшка, вы непременно должны пойти на выставку, раз уж мы сюда приехали, — сказала Конни, чувствуя, что этот момент был давно запланирован. — Да-да, это я виноват, дружище. Почему бы вам не отправиться дальше в «Олимпию», а я отвезу девочек в библиотеку, которую посещает Антония. Они там будут в полной безопасности, а днем мы заберем их оттуда. — В библиотеку, говорите? — переспросил дядюшка Хью, заподозрив неладное. — Какую библиотеку? — Обычную, с книгами, — улыбаясь, сказал Гораций. Он знал, о чем думает Хью. — А с ней там ничего не случится? — Ну что, вы думаете, может случиться в библиотеке, Хью? Хью поскреб подбородок, разрываясь между желанием целый день наслаждаться лодками и своим долгом защищать Конни от воздействия Общества. — Ты обещаешь, что останешься там, Конни, и не будешь искать никаких глупых приключений? — Ну конечно, дядюшка Хью. — А что вы будете делать целый день? — Думаю, что читать. — Хм. Ну хорошо. Я верю, что ты сдержишь слово. И не рассказывай моей сестре, что я оставлял тебя одну. — Не скажу. Сняв с себя ответственность, Хью ткнул пальцем в карту метро. — Ага, «Олимпия» здесь. Встретимся там, Гораций. — Куда мы едем? — спросила счастливая Конни, совершая побег вместе с Горацием и Антонией по линии Бейкерлоо [11] . — В Чаринг-Кросс [12] , — ответил Гораций. — Чаринг-Кросс? Это ведь прямо в центре города, разве нет? Зачем нам туда? — Ну, — начал Гораций, оглянувшись, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает, — когда Советники узнали, что тебе не позволяют продолжать практические занятия, они решили, что мы должны попытаться начать знакомить тебя с теорией. Вот почему мы везем тебя в штаб-кваратиру Общества: там есть нечто исключительное, что тебе следует увидеть. |