
Онлайн книга «Аратта. Книга 5. Зимняя жертва»
Аршалай вдруг поскользнулся, взмахнул меховыми рукавами, вскрикнул… и исчез. Каргай метнулся было к нему, но куда там! Крик Аршалая, отражаясь многократным, устрашающе искаженным эхом, летел откуда-то снизу, становясь все тише. Вскоре донесся отдаленный всплеск, и крик смолк. Глава ловчих с ужасом уставился на то место, где только что находился наместник. Оказывается, тот стоял на самом краю ледяного желоба, вместе с полом круто уходившего вниз, в непроглядную подземную тьму. – Ах ты ж, Хулово дерьмо! – Каргай повернулся к подскочившему Шайну. – Где охрана?! Наместник провалился! Однако при виде ледяной бездны, поглотившей Аршалая, бьяры, кинувшиеся было на помощь, дружно отшатнулись и упали на колени. – Пасть самого Предвечного Змея! – бормотали они. – Сожрет и тело, и душу! Прикажи казнить… – И прикажу! – рявкнул Каргай. Он стоял, сжимая кулаки и ругаясь, быстро думая, что делать дальше. Когда глава ловчих мысленно желал наместнику поскользнуться, он имел в виду вовсе не это! Как-никак Каргай сейчас отвечал за него головой. Если он не убережет Аршалая, останется только уйти в разбойники… С невольным содроганием Каргай заглянул в пропасть. «А ведь и я мог туда… Один лишний шаг… Воистину глотка Предвечного Змея!» – Маханвир считает, что наместника надо оттуда достать? – раздался рядом голос накха. – Само собой, будь я трижды проклят! Шайн кинул вниз небольшой камень, прислушался к звуку падения и молча соскользнул по ледяному желобу во тьму. * * * Стремительный полет закончился именно тем, чего и ожидал Шайн, – падением в воду. Он погрузился с головой, нащупал ногами дно, оттолкнулся и встал во весь рост, насмешливо улыбнувшись. Глубина лужи оказалась едва по грудь. Молодой воин огляделся. Как все накхи, он прекрасно видел в темноте, а здесь она была вовсе не кромешная. Рядом с шумом и плеском барахтался наместник, явно намеренный потонуть. Просторная шуба держала Аршалая на воде, но и мешала ему выбраться. Шайн схватил вельможу за воротник и выволок из воды на скользкий край промоины. Аршалай упал на холодные камни, надрывно кашляя. – Ч-что случилось? – прохрипел он, едва придя в себя. – Ты упал в воду, ясноликий. – Это я заметил… – Взгляд наместника понемногу становился осмысленным. – Шайн? Почему ты? Где Каргай? Охрана? – Трусливые бьяры будут казнены, когда мы отсюда выберемся, – презрительно отвечал накх. Аршалай сбросил с себя шубу – и так тяжелая, она стала неподъемной, с нее потоком лилась вода – и, постукивая зубами, принялся стаскивать отяжелевшие от воды сапоги. – Что случилось? Я упал в трещину? – В промоину. – Телохранитель указал на скользкий желоб, по которому они съехали в лужу. – Как ты намерен выбираться отсюда? – Думаю, маханвир Каргай пошлет за факелами и веревками. – Пока они будут бегать туда-сюда, мы тут к скалам примерзнем! Шайн, в своей кожаной одежде и перетянутых у голени мягких сапогах, в отличие от наместника, даже не очень промок. Он внимательно посмотрел на промоину, затем на вельможу, что-то обдумывая. – И как ты отважился сунуться сюда? – покачал головой Аршалай. – Бьяры до смерти боятся этих подземелий, считают их логовом Первородного Змея… – Мне ли бояться Отца-Змея? – Ах да, про вас рассказывают, что вы опять поклоняетесь ему… Накх не ответил. – Ты смелый и верный воин! Я щедро награжу тебя. – Я не приму от тебя награды. – Ты вытащил меня из воды, Шайн! Ты спас мне жизнь! Лицо юноши, обычно выученно-бесстрастное, исказилось от гнева. – Я не спасал тебе жизнь! – зашипел он. – Я лишь выполнял приказ маханвира Каргая! – Все равно я теперь твой должник… Шайн резко и весьма непочтительно отвернулся. «Почему я его вижу? – запоздало сообразил вдруг Аршалай. – Мы ведь под землей!» Наместник оглянулся, поднял глаза – и онемел. Они находились в огромной, погруженной в голубоватый сумрак пещере. Пожалуй, это подземелье могло бы вместить целый город! Склон, усыпанный темными, с металлическим отливом каменными обломками, плавно уходил вниз, постепенно спускаясь к обширному неподвижному озеру с молочно-голубой водой. Высокий блестящий свод напоминал застывшие волны и чуть сквозил лиловым на просвет. Там и сям сумрак пронизывали бледно-розовые лучи, – видимо, это сочился дневной свет из многочисленных выходов, которые Аршалай с Каргаем заметили, стоя на краю оврага. – Святое Солнце! – Наместник тут же забыл и о накхе, и о своем плачевном положении. – Да сюда же влезет целое море! Хвала Исвархе, что сподобил меня рухнуть в эту бездну! Шайн бросил косой взгляд на наместника: «Головой ударился, что ли?» – С тех пор как государь Аюр остановил рытье Великого Рва, мое сердце не знало покоя, – быстро говорил Аршалай, потирая руки. – И когда я почти отчаялся, Господь Солнце послал мне дурня Каргая с его беглыми каторжниками… Я закончу строительство еще до конца зимы, если поведу Великий Ров сюда, в пещеры Змеиного Языка! Не надо будет тратить целый год на преодоление водораздела… – Накхам нет дела до вашего Великого Рва, – равнодушно отозвался Шайн и указал на пятно света неподалеку. – Похоже, там можно выбраться. Ты и в самом деле можешь не дождаться помощи от Каргая. Нам надо двигаться, иначе замерзнем. – Ты прав. – Аршалай неохотно оторвался от созерцания подземного простора. – Идем скорее! «Забавно: гнусный накх спас мне жизнь, хотя уже давно мечтает ее отнять, – подумал он. – Надо будет почаще напоминать ему об этом…» Выбраться наружу оказалось не так просто. Каменные завалы на дне пещеры – холодные, скользкие, покрытые коркой льда обломки скал – измучили обоих. Когда в глаза наконец ударил дневной свет, заставляя жмуриться, даже молодой накх остановился, тяжело дыша. Что до Аршалая, тот еле стоял на ногах. Соболья шуба давно осталась где-то позади, шапка тоже, одежда обледенела и хрустела на ходу. Редкие золотистые пряди липли к покрытому испариной лбу наместника, сердце бешено колотилось. – Иди за помощью, за Каргаем, – задыхаясь, прохрипел он. – Я сам, боюсь, не дойду… Шайн, прикрывая от света глаза ладонью, огляделся. Глава телохранителей рассчитывал, что они выберутся из-под горы примерно там же, где и вошли, но место было незнакомое. Несомненно, это Змеиный Язык – длинный заснеженный склон, редкие сухие травы качаются на студеном ветру, – но где именно? Как далеко от ручья? – Мы вышли севернее, чем вошли, – сказал накх. – Придется прогуляться. Давай, ясноликий. Стоять на морозе – верная смерть. |