
Онлайн книга «Аратта. Книга 5. Зимняя жертва»
– А если нет? Если это еще одна ловушка? – А у нас есть выбор? Впрочем, я могу сперва пойти туда сама и разведать, что да как… Возок тем временем выехал на пересечение двух дорог – старой и заросшей, по которой ехали они, и широкой, хорошо наезженной, что шла вдоль берега реки. С высокого косогора открывался вид на извилистую полосу Рассветных Вод и широкие луга на той стороне. А в самой дали, по краю неба, тянулась зубчатая линия гор Накхарана с полыхающими в лучах заката ледниками. – Странно, – заметила Аюна. – Солнце еще не зашло, а людей совсем не видать! Где же рыбаки, ставящие сети? – А вот и башня! – воскликнула Янди, указывая стрекалом влево. Там на холме чернела высокая постройка. Янди вспомнила курган, где похоронили Аоранга, и ее передернуло. Башня показалась ей зловещей, и не только потому, что там не горело ни огонька, – в конце концов, здешние жители огонь не слишком жаловали. Лазутчицу насторожила тишина и полное безлюдье и около самой башни, и в ее окрестностях. Она еще не успела осмыслить свои предчувствия, как оба быка вдруг встали. – Эй, мохноногие лентяи! – потыкала их тростью девушка. – Вперед! Однако быки только мотали головой, фыркали и даже пытались пятиться под ярмом. – Похоже, быки чего-то боятся, – сказала Аюна, выглядывая наружу. – Похоже на то, – кивнула Янди, пристально вглядываясь в черную башню. – Так ведут себя кони на охоте, когда чуют рядом волка, – заметила царевна. – Ашва ни о чем подобном не предупреждал. Гм… ладно… Янди спрыгнула с козел на землю и помогла вылезти Аюне. – Царевна, ты подожди здесь, у повозки, – сказала она, доставая из соломы Серп Луны. – А я схожу в башню, разведаю… Что-то тут неладно… – Думаешь, там что-то опасное? – Царевна кивнула в сторону башни. – Почти уверена… – Пойдем вместе! – Нет. Прости, госпожа, – если дело дойдет до драки, ты мне только помешаешь… – Хорошо, ступай! Но если что, зови на помощь! Храни тебя Господь Солнце! – Воистину, – буркнула Янди, поудобнее перехватывая Серп Луны. На его защиту она полагалась сейчас куда больше. * * * Подойдя к основанию холма, где высилась сторожевая башня, Янди убедилась, что ее скверные предчувствия полностью оправдываются. Прямо посреди дороги распростерся труп длинноволосого мужчины с кожей, с ног до головы расписанной вихрями и молниями. Янди, не теряя из виду темнеющий впереди вход в башню, подошла сбоку к телу и быстро оглядела его. Увиденное ничуть ее не порадовало. Горло облакопрогонника была разорвано, словно его терзал дикий зверь. Янди втянула носом воздух. Движения ее стали плавными, обманчиво неспешными. Теперь она подкрадывалась к башне, как к логову горного льва. Она уже не сомневалась, что внутри враг, – как и в том, что он ее уже заметил и следит за ней из темноты. Шагах в двадцати от входа лазутчица заметила еще одного облакопрогонника. Тело валялось у обочины, разорванное почти пополам. Воздух был пропитан гнилостным сладковатым запахом уже начинающей разлагаться плоти. Может, из-за этого или по другой причине Янди показалось, что темнота вокруг нее медленно сгущается, будто весь мир затягивает мутная пелена. В ушах зазвенело, башня на миг потеряла четкость… «Чары!» – поняла она. Причем, кажется, с подобными чарами она уже сталкивалась. Не замедляя шага, Янди направилась к двери, ведущей в темное нутро башни. Все ее чувства были обострены до предела; Серп Луны стал продолжением руки, ее смертоносным когтем. – Ну, выходи, – процедила она. – Иначе я войду к тебе, и мало не покажется! Медленно поднимая меч, она вонзила взгляд в дверной проем. Да, он там, тот, кто наводит чары… Она уже различала черный силуэт, скрытый мраком и пеленой колдовства, от которого дрожал воздух. На миг Янди примерещились светящиеся зеленые глаза – причем намного ближе, чем она ожидала! Она молниеносно вскинула клинок, готовясь встретить нападающего встречным ударом… – Янди? – раздался знакомый хриплый голос. Темная завеса, из-за которой девушке было тяжело дышать и видеть, лопнула, как паутина. Янди вздохнула и застыла на месте с занесенным мечом, не веря своим ушам. – Даргаш? – прошептала она. Из темной арки бесшумно возник невысокий смуглый воин с точно таким же изогнутым мечом в руке, как у нее. «Не поддавайся, это морок! – замелькали мысли. – Он же утонул!» Но Даргаш уже стоял перед ней, пожирая ее взглядом. – Это ты или твой призрак? – выдавила она. – Янди, милая! Он шагнул к ней и прижал к себе с такой силой, что у нее перехватило дыхание. На миг все мысли исчезли вместе с осторожностью, словно их разметало вихрем. Янди, конечно, знала, что Даргаш к ней неравнодушен, и сама за время пути сделала все, чтобы исподволь разжечь его чувства. Правда, прежде накх всегда был сдержан и ограничивался лишь взглядами. Но странным образом именно эти объятия без всяких слов убедили Янди, что накх в самом деле жив, что он – не морок и не упырь, поднятый из реки колдовством, а все тот же Даргаш. Девушку охватила жгучая радость. Она вскинула голову, нашла его губы и впилась в них поцелуем, отвечая и его желанию, и своему. – Что здесь творится? – прерывисто прошептала она, когда у них закончилось дыхание. – Там внизу мертвецы… облакопрогонники… – Да, это я их убил. – Зачем? Янди отстранилась и поглядела ему в лицо. Что-то все же с накхом было не так, как раньше… – Ты изменился! – Сильнее, чем ты думаешь, – сумрачно ответил Даргаш, выпуская ее. – Там внизу ждет царевна Аюна. Мы сбежали, за нами погоня. Надо как можно скорее переправиться через реку… – Царевна? – повторил Даргаш. Лицо его просветлело. – Хвала Отцу-Змею! С ней все благополучно? «Святое Солнце, а где его повязка?!» Янди наконец сообразила, что было не так. Когда она обнимала его, то не нащупала и следов перевязки. Но как же рана, которую они с Аорангом полагали почти смертельной? Куда она подевалась? Его сломанная ключица, всякий миг грозившая ему гибелью, теперь была… здорова? – С царевной все хорошо, – сказала Янди. – Но объясни, что здесь произошло? Откуда ты здесь взялся? Зачем… Она указала на растерзанное тело жреца у обочины. Даргаш хмуро поглядел на него, словно пытаясь что-то припомнить. – Они сами навлекли на себя смерть, – буркнул он наконец. – Говоришь, за вами погоня? – Да, надо поскорее найти лодку и переправиться. Тут, как я понимаю, нам уже никто не помешает? – Ты понимаешь правильно… – Но все же… – проговорила Янди, когда они вместе спускались с холма к возку. – Расскажи, что здесь случилось? Зачем ты убил колдунов? Как тебе это удалось? И почему ты жив? Это они тебя спасли? |