
Онлайн книга «Белым и пушистым здесь не место! Корпорация "Белый кролик"»
![]() Харрингтон тяжело сглотнул – его адамово яблоко дважды скользнуло вверх-вниз. – А что между нами было? – поинтересовался он с настороженностью. Я прикрыла лицо ладонью, вроде как стыдясь самого воспоминания о случившемся. – Боюсь, от этого дети родятся, – шепнула я абсолютно шокированному подобным признанием Харрингтону. И добавила: – Вы дважды поцеловали меня в губы... с языком. Тот шумно выдохнул: то ли с облегчением, то ли еще как иначе, только я не сдержалась и присовокупила: – Но и еще кое-что делали, – и демонстративно отвела глаза от его бежевых бриджей. – Поэтому я принимаю ваше предложение с великой радостью. Уверена, мы будем самой счастливой парой сезона! Впорхнувшая в комнату матушка расцеловала нас обоих в ярко пылавшие щеки. И новоиспеченный жених, страшась даже глядеть в мою сторону, поспешил откланяться, сославшись на важные дела, связанные с предстоящим событием... Я была этому только рада: снова бросилась искать Хелен – даже на кухню заглянула – и закричала почти в истерике, узрев ее невозмутимое личико на пороге своей спальни: – Где ты была? Девушка поспешно прикрыла за собой дверь и опустила на пол сундучок с одеждой. – Ходила забрать свои вещи. Что за истерики, право слово? – Право слово?! – взвизгнула я. – Право слово?! Вы должны были явиться на сватовство – и не явились. Что я должна была, по-вашему, подумать? – Что я занята своими делами? – предположила Хелен, и ее спокойствие разъярило меня еще больше. – У вас не может быть никаких своих дел, – прошипела я в сердцах. – У нас с вами одно общее дело, и вы не имеете право от него отлынивать. – Даже и не думал. Успокойтесь, моя дорогая! В вашем положении такое волнение опасно для здоровья. – Не все ли вам равно, бессовестный вы ходок по борделям? Хелен понятливо улыбнулась, словно знала обо мне больше меня самой, и произнесла: – Кстати, об этом. Визит на Гарденс-Плейс не прошел для меня даром... – Еще бы, – не удержалась я от комментария. Но та сделала вид, что не заметила моего сарказма... – … там, на Гарденс-Плейс, я кое с кем встретился... – … могу себе представить! – … и этот кое-кто фигурирует в одном из писем мисс Синглтон. – Мужчина?! – невольно ахнула я. По лицу Хелен по-прежнему блуждала улыбка древнего сфинкса. – Мистер Кирквуд, воспитывающий внебрачного ребенка, припоминаете такого? – Лично не знакома, – все еще не могла успокоиться я, – но его письмо помню отлично. – Так вот они с сэром Вудвортом были там в одной компании. – Еще одна жертва шантажа?! – Вот именно, – Хелен упала на стул и вытянула ноги. – Заметив их вместе, я насторожился: вдруг, думаю, они как-то связаны со смертью бедняжки Алисии. И решил действовать: притворился хорошо набравшимся и завел разговор о проблемах, связанных со смертью девушки в нашем собственном доме, наплел о досаждающих нас полисменах, дурных слухах и тому подобном, а потом... – Хелен хитро прищурилась, – намекнул мимоходом на некие темные делишки, таившиеся за ангельским личиком девушки. Мол, она была не так проста, как хотела показаться, и мне кое-что об этом известно... Я ахнула, не в силах сдержать своего возмущения: – Совсем с ума сошли, что ли? А вдруг это они убили бедняжку... – Это я и собираюсь выяснить, – сказала Хелен. – Теперь, если только они хоть как-то связаны с этим делом, меня могут ждать определенные действия с их стороны... – Укол морфия, например? – съязвила я в сердцах. – Это тоже вполне возможно, – отозвалась девушка, поднимаясь со стула и нащупывая флакончик с превращайкой, – именно поэтому мне и следует вернуться в тело Харрингтона и засесть, так сказать, в засаде. – Это неоправданный риск! – возмутилась я. – Алисия даже не входит в сферу нашей деятельности. – Откуда вам знать? Никаких конкретных инструкций, как вы помните, мы не получили. Я сжала в бессилии кулаки. Вот ведь непробиваемый болван! – А как же сватовство, почему Харрингтон пошел на это самовольно? Девушка улыбнулась. – Не самовольно, моя дорогая, ох как не самовольно, – выдохнула она. – Родителям пришлось пригрозить лишением наследства – все-таки наше с вами исчезновение на балу наделало огромного шума в обществе – и Харрингтон был вынужден пойти на этот шаг. Мне даже жаль беднягу: мисс Синглтон станет его пожизненным наказанием за грехи бурной молодости. – Ах бросьте, – парировал я, – он и сам не ангелочек. Бордели и продажных женщин никто не отменял, а то мы этого не знаем. Хелен снова улыбнулась, поигрывая флаконом между пальцев. – Мне пора. Харрингтон, должно быть, напивается где-нибудь в клубе... А мне хотелось бы сохранить ясность мысли. – Я могла бы подстраховать вас в образе Джонни, – несмело предложила я. – Вы ведь взяли его в услужение... Все лучше, чем ничего. Хелен, казалось, задумалась на мгновение, но потом покачала головой: – У вас жидкости во флаконе – на одно превращение. Давайте сэкономим его на будущее... Кто знает, что нам еще предстоит! Это был разумный довод, и я к нему прислушалась... По крайней мере, на ближайшие полчаса прислушалась, а потом тревога начала грызть меня с новой силой, и я начала живописать себе такие устрашающие картины, что маменька, заметив, как я вздыхаю над никак не получавшейся вышивкой, с тревогой осведомилась: – Тебе плохо, моя дорогая? Может, стоит пригласить доктора Ливси? Доктора?! Я ужаснулась. Только этого мне не хватало. И стоило той отвернуться, как я вытряхнула на язык последнюю янтарно-желтую каплю... Похищение Первым, что я увидела, была маленькая тихая улочка с рядами однотипных домов и... наемный экипаж, притаившийся поодаль, за раскидистыми липами, сама я сидела на каменной ступеньке и пожевывала зубами сухую травинку. Первым делом я выплюнула ее на мостовую, а потом уже принялась гадать, что я, собственно, здесь делаю... Долго гадать не пришлось: Харрингтон появился на пороге дома в компании светловолосой женщины, обвившей его на прощание руками и запечатлевшей на его губах смачный поцелуй. Я постаралась ничем себя не выдать, хотя удержаться от комментария было непросто, а уж скривиться от омерзения – святое дело. Но и этого я не сделала! Просто плюнула на мостовую. Дважды. – Вызови экипаж, – обратился ко мне Харрингтон, продолжая наслаждаться объятиями страстной незнакомки. Могу представить, что она себе позволяла за закрытой дверью, если даже посреди улицы вела себя подобно коралловому полипу. |