
Онлайн книга «Если он порочен»
Перехватив взгляд Джулиана, Хлоя кивнула: — Да, она мертва. Подозреваю, что ее убил твой дядя. Следовательно, он где-то рядом, как вы и предполагали. Джулиан тихо выругался и уставился на труп своей жены. Если бы не ее искаженное лицо, она выглядела бы вполне мирно. Увы, когда-то прелестное лицо Беатрис свидетельствовало о том, что перед смертью она испытывала ужасные муки. — Нужно обрезать веревку, — сказал граф, спешившись. — Да, сейчас, милорд, — отозвался сопровождавший их Джейк Поттер. — Я могу вскарабкаться на дерево, если пожелаете, и обрезать веревку. — Благодарю, — кивнул Джулиан. — Буду весьма признателен. Спрыгнув с лошади, Джейк полез на дерево. Лео же, приблизившись к другу, пробормотал: — Не слишком красивая смерть. Ты расстроен? Граф пожал плечами и тихо сказал: — «Расстроен», наверное, не самое подходящее слово. Скорее мне не нравится, что она мертва. Я бы предпочел, чтобы она была жива и помогла нам отправить на виселицу Артура. — Возможно, именно поэтому он и убил ее, — заметил Лео. — Убил потому, что она представляла для него угрозу. — Да, верно. Она слишком много знала. Как и Симона. — Только Симона не так глупа, — с усмешкой заметил Лео. — Возможно, она предвидела, что все так и закончится. Поэтому и вернулась во Францию. Да, эта женщина сразу поняла, что все вокруг рушится, и вовремя ускользнула, чтобы не оказаться под обломками. — Хорошо сказано, — кивнул Джулиан. В этот момент Джейк спустил Беатрис на землю, и граф, взглянув на него, произнес: — Спасибо. Благодарю, Джейк. Не принесешь ли одеяло с седла? Женщинам в доме не стоит смотреть на это. Покосившись на Лео, Джулиан спросил: — Что ты об этом думаешь? Что-то указывает на того, кто это сделал? — Нет вроде бы. Но я поражен жестокостью, с какой все это было проделано. Судя по выражению ее лица, она была в сознании, когда ее вешали. Интересно, он сразу ушел? Или стоял и смотрел, как она мучается? — Зачем тебе нужны столь отвратительные подробности? — Потому что эти подробности могут сказать, насколько безумен твой дядя. Лео присел возле тела. Джейк же с одеялом в руках стоял рядом. — Да, она довольно долго мучилась, — продолжал Лео. Осмотревшись, он добавил: — Вряд ли он выбрал это место из-за того, что ты когда-то часто здесь бывал. Просто ему здесь было удобнее… Не пришлось затыкать ей рот. Ведь никто не мог услышать ее криков. — Но сам-то он стоял и слушал? — тихо спросил Джулиан. Лео выпрямился и молча пожал плечами. Джейк наклонился и завернул тело в одеяло. — Вполне вероятно, что слушал, — неожиданно сказал Лео. — А что ты думаешь, Джейк? Джейк на мгновение замер, потом пробормотал: — Думаю, он мог так поступить, милорд. Он был очень зол в последнее время. Нет, он не кричал и ничего особенного не делал, но было видно, что в нем кипит ярость. И несколько раз он смотрел на ее светлость такими глазами, что делалось страшно. — Спасибо, Джейк, — сказал Джулиан. — Привяжи тело к лошади. Мы возвращаемся в поместье. — Он взглянул на Лео: — Сомнений нет: мой дядя вне себя от бешенства. — Думаю, об этом можно было догадаться, когда Хлоя рассказала в карете о своих видениях, — отозвался Лео. — Конечно, нападение на дом твоей матери подготовить могла и Беатрис, но мне из Лондона сегодня сообщили, что показания одного из нападавших свидетельствуют против твоего дяди. К счастью, этого человека удалось задержать. — Ты ничего не говорил мне об этом сообщении, — пробормотал граф. — Как раз собирался сказать, когда вошла Хлоя со своей новостью о Беатрис. — Но как же нам защититься от безумца? Что надо сделать? — Ты все уже сделал. Собрал всех в одном месте и нашел надежную охрану. Джулиан кивнул, но его по-прежнему одолевало беспокойство. Стоя в дверях, Хлоя наблюдала за мужчинами, подъехавшими к дому. Через седло одной из лошадей было перекинуто завернутое в одеяло тело, и она сразу же поняла, что это труп Беатрис. Хотя видение и не показывало ей, кто совершил это преступление, однако было ясно, что в смерти Беатрис мог быть повинен лишь один человек. — Я очень сожалею, Джулиан, — прошептала Хлоя, когда граф, спешившись, подошел к ней. — Сожалеешь? По какому поводу? Ему ужасно хотелось обнять ее, но он удержался. Они с Хлоей по-прежнему старались скрывать свои отношения, хотя это было не так-то просто. Взглянув на тело Беатрис, которое вносили в дом, Джулиан вдруг осознал, что теперь он наконец свободен. Что ж, Беатрис, конечно, заслуживала наказания, но не такого. И зачем, для чего Артур сделал это? Может, он действительно самый настоящий сумасшедший?.. — По поводу того, что случилось с Беатрис, — ответила Хлоя. — Не сожалей о ней. Она сама добивалась такой смерти. Своей жадностью и тщеславием. Жаль только, что мы упустили возможность получить от нее важные сведения. Вероятно, она умерла потому, что собиралась выдать кое-какие из секретов Артура. Поверь, мне нисколько ее не жаль, но я должен устроить ей достойные похороны, поскольку она мать моего сына. — Леди Эвелин и леди Милдред сказали, что обмоют тело для погребения, — сказала Хлоя. — Я вызвалась помочь им, но они велели, чтобы я позаботилась о вас с Лео, снабдив всем необходимым. Они вошли в дом, и Джулиан увидел, как его мать повела людей, несших труп, в одну из комнат в конце коридора. Покосившись на Хлою, он пробормотал: — Зрелище не из приятных… — Я сказала им то же самое. Но они ответили, что справятся. Тихо вздохнув, Хлоя добавила: — Должна признаться, что я обрадовалась, когда меня избавили от этого. Прежде я мертвых никогда не обряжала, если не считать сестры. Но она выглядела так, будто просто уснула. — Когда все закончится, мы перезахороним ее, — сказал граф. — Спасибо, Джулиан. — Хлоя внезапно почувствовала, что ей хочется расплакаться. — Я когда увидела, что вы возвращаетесь, велела кухарке что-нибудь приготовить побыстрее. Ведь вы пропустили обед. Хотя, может быть, вам теперь не до еды. — Наверное, я покажусь бессердечным, но должен признаться, что ужасно голоден. — Я тоже, — подал голос Лео. — Обед подадут в малой столовой. Убедившись, что их никто не видит, кроме Лео, Джулиан поцеловал Хлою в щеку и пошел в спальню умываться. Минут через пять, спустившись вниз, он встретил мать у дверей столовой. Ни слова не говоря, граф обнял ее и легонько похлопал по спине. |