
Онлайн книга «Доверься ловушке»
Интересно, что означает это испытание. Хотели напомнить, что она сильная и одновременно ничтожная, или показать, как важно сохранять душевное равновесие и действовать сообща? Как бы то ни было, теперь она прекрасно понимала старейшин, из года в год совершавших такие прыжки. На примере Первоисточников она получила отличный урок руководства на равных и ощутила одновременно и силу, и смирение. Несмотря на то, что Орели и Бронте не раз совершали такие прыжки, на них он тоже произвёл впечатление. У Бронте даже глаза затуманились. – Где это мы? – спросила Софи, щурясь на круглую комнату, смесь опочивальни сказочной принцессы и восточного дворца. На мерцающих стенах виднелись арочные окна с воздушными розовыми занавесками и полосками расшитого жемчугом кружева. А со сводчатого потолка свисали десятки розовых, инкрустированных драгоценными камнями светильников. На розовых узорчатых коврах на полу лежали горы розовых шёлковых подушек. Позолоченный туалетный столик и стул были отделаны огромными розовыми турмалинами. Золочёные шкатулки разных форм и размеров были аккуратно сложены по бокам столика, рядом с двумя зеркалами во весь рост, в которых Софи увидела себя в довольно жалком неприглядном виде. Волосы торчали, как у косматого чудища, а дымчатые тени на веках в уголках глаз размазались синяками. – Это одна из комнат отдыха в Обители совершенства, – сообщила Орели, вынимая шпильки из волос и распуская длинные светлые локоны по плечам. – Чтобы мы всегда могли появиться на публике при полном параде. Ваши друзья в четырёх других комнатах. Всего их двенадцать, для каждого старейшины. Думаю, нетрудно догадаться, что эта комната моя. – Вот как? – поддразнила её Софи. – А я подумала, что она принадлежит Бронте. – В моей стоит только пустой стол красного дерева и прочный стул, – фыркнул Бронте. – Таких унылых серых комнат ещё поискать, – покачала головой Орели. – Вот мы и решили, уж лучше прыгнем с вами сюда. – Ничего не понимаю, – призналась Софи, вспоминая слова Грейди. – Вроде в Обитель совершенства свет проникнуть не может. – Так и есть, – согласился Бронте. – Но у нас, старейшин, есть тайные ходы на случай необходимости спешно покинуть здание или частного визита. – Не беспокойтесь, нам ничто не угрожает, – уверила её Орели, – во дворце приняты все необходимые меры безопасности. – Да и задерживаться мы здесь не станем, – добавил Бронте. – Ещё чуть розового, и меня удар хватит. – Ничего, потерпите сколько нужно, – возразила Орели. – Титулованной особе нельзя ударить в грязь лицом. Она отодвинула от туалетного столика стул, приглашая Софи сесть. – Ой… вы что, имидж мне хотите сменить? – пробормотала Софи. От изобилия баночек, скляночек, кисточек и пуховок на туалетном столике она пришла в ужас. А сколько времени уже потеряно. – Больно не будет, – пообещала Орели. – Подозреваю, что и удовольствия нам с Софи будет мало, – пробурчал Бронте. За всю свою жизнь Софи никогда не чувствовала такой солидарности с остроухим старейшиной. Орели цыкнула на них обоих, похлопала по мягкому сиденью, естественно, розовому, и Софи поняла, что от наведения марафета отвертеться не получится. Итак… сейчас ей будут делать макияж. И не кто-нибудь, а старейшина. Ну и денёк. О-бал-деть. – Только блёсток поменьше, – взмолилась она, плюхаясь на стул, и Орели развернула её и склонилась над ней. – Я просто подчеркну вашу истинную суть, – пообещала Орели, вертя Софи за подбородок туда-сюда и вглядываясь в лицо. Казалось, это никогда не закончится, Софи так и подмывало вырваться, и она принялась считать про себя секунды. На семьдесят третьей меж безупречных бровей Орели залегла морщинка. – Что-то не так? – забеспокоилась Софи, ведь складки на лбу – это явно не к добру. Орели покачала головой. – Нет, конечно! Просто вы такая… – Какая? – уточнила Софи. – Трудно объяснить. Вы так изменились с первой нашей встречи. Куда делась та маленькая девочка. Хотя так и должно быть. Просто жаль… – Орели прикусила губу и отвернулась. – Неважно. Приступим к делу. Она выпрямилась, схватила шёлковую салфетку со столика и пшикнула на неё какой-то жидкостью с ароматом жасмина. – Понимаю, как вам с друзьями не терпится приступить к работе. – А Дексу, Биане, Стине и Вайли тоже делают макияж? – спросила Софи, представляя Декса с небрежной причёской, с волосами, выкрашенными в чёрный цвет… эмо-Декс – вот умора! А Стине пускай сделают огромный начёс и зальют лаком для волос. – Сомневаюсь, – ответил Бронте, разбивая её надежды. – Орели, поторопитесь. – Я стараюсь. Но это очень важно. Софи – лидер, и ей нужно выглядеть соответственно. Особенно при первом выходе в свет. Софи нахмурилась. – Вы же вроде ещё не решили, когда объявите о нашем назначении. – Нет, – Орели протёрла приготовленной салфеткой веки Софи и принялась расчёсывать спутанные волосы. – Но вызывать ажиотаж можно уже сейчас. Вы с родственниками и друзьями отправитесь домой от Обители совершенства. Пусть народ полюбуется на ваши наряды и украшения, чтобы было о чём посудачить. – Ага. Лучше некуда. Бронте отрывисто хохотнул. – Мисс Фостер, а мы с вами, оказывается, родственные души. Только постарайтесь не забывать, что в вашей судьбе наступил, так сказать, поворотный момент. Теперь слухи могут пойти вам на пользу. Вы больше не какая-то подозрительная девчонка. – С чего бы это вдруг? – спросила Софи, поворачиваясь к нему, хотя Орели явно хотелось, чтобы она сидела спокойно. – Ведь тогда… в Эверглене… случилась настоящая катастрофа, а я только и делала, что удирала, чтобы меня не сожрали. Не представляю, как после этого мне начнут доверять. Орели отложила кисточку и мазнула Софи по щекам прохладным розовым гелем. – Знаете, что я думаю? Из всех, кто там оказался, вам единственной было проще всего избежать опасности. Другим для этого необходимы кристаллы. Но вы-то могли просто телепортироваться… и телохранительница-тролль даже пыталась убедить вас уйти. И всё-таки вы остались. Для народа такая преданность – не пустой звук. – Так и должно быть, – согласился Бронте. – Как, по-вашему, почему мы здесь оказались? Хотя я предпочёл бы другое место. – Он обвёл руками комнату, а Орели тем временем намазала Софи губы бальзамом со вкусом пышноягоды. – Пока Орели закончит с этими глупостями, я познакомлю вас с предметами вашего регентства. Чем больше погрузимся в работу, тем скорее отвлечёмся от этого розового кошмара. |