
Онлайн книга «Вкус огня»
— Пусть они проведут свою первую брачную ночь, а уж потом мы начнем считать деток, — фыркнул Томас. — Дрянной мальчишка! — воскликнула Мария, и Томас едва успел увернуться от подзатыльника. — Дрянной? Я сама доброта. Я даже успел поговорить с Оро, как мужчина с мужчиной. — А кто тебя просил об этом? — осведомилась Антония. — Тони, ты обижаешь меня, — насупился Томас. — Боюсь, ты наговорил Оро такого, что мне теперь придется предупредить Патрицию. — Но я только просветил его, потому что у меня громадный опыт. — И он, конечно, слушал тебя с восхищением, — насмешливо заметила Антония. — Как должен слушать каждый, когда говорит мастер своего дела! — Твое тщеславие не имеет границ. Томас рассмеялся и, предвкушая угощение, потер руки. — Вот они и кончили говорить со священником. Теперь можно и выпить. — Снова собираешься напиться? — На свадьбе полагается напиваться. — Томас направился к бочонку с пуншем. — Только помни, что без помощи Оро я не дотащу тебя до кровати. — Оставь меня там, где я свалюсь, чика. Антония хотела подойти к Ройалу, но увидела, что к нему приблизилась Мэрилин. Однако она решила не отступать. — Думаю, она совершила ошибку, — тихо сказала Мэрилин Ройалу. — А я так не думаю. Ройал взял за руку Антонию и чуть не рассмеялся, заметив, как разозлили ее слова Мэрилин. — Этот брак уничтожит Патрицию. Ты должен это понимать. — Любовь никого не уничтожает, — спокойно возразила Антония. — Уверена, это всего лишь увлечение. — Мэрилин едва взглянула на Антонию. — Будь ты потверже, Ройал, этого бы не произошло. — Ты не знаешь, о чем говоришь, — холодно ответил Ройал. — В самом деле? Многие женщины увлекаются мужчинами из низшего общества и другой расы. Патриция слишком молода и наивна, чтобы отличить увлечение от настоящей любви. Тебе следовало бы лучше подготовить ее к этому. — Мэрилин, я пригласил тебя на свадьбу не для того, чтобы слушать поучения о том, как мне следовало воспитывать Патрицию. — Я говорю только то, что скажут другие, раньше или позже. Ройал, он же полукровка, в нём нет и половины белой крови. — Его мать была полукровкой, сеньорита Коллинз, — уточнила Антония. — Ваши слова звучат оскорбительно. — Это и в самом деле оскорбительно, Мэрилин. — В голосе Рой ала прозвучала угроза. Однако он удовлетворенно улыбнулся, когда Мэрилин, вскинув голову, удалилась. — Может, это заставит ее замолчать? — Не рассчитывай на это, друг мой. — Антония тяжело вздохнула. — Она считает, что совершенно права, а ты слеп. — Так думают и другие люди, но их не так много, как я опасался. — Рой ал оглядел гостей. — Они все понимают или тоже считают тебя дураком, как Мэрилин? — Нет, они одобряют этот брак, я говорил с большинством из них. Кое у кого это вызывает беспокойство, но и они полагают, что мы поступили правильно. Оро выбрала сама Патриция, мы только согласились с ее выбором. Для большинства людей этого вполне достаточно. — Да, но она им не дочь и не сестра, — улыбнулась Антония. — Может, им хотелось бы, чтобы у меня была еще одна сестра, для Томаса, — пошутил Ройал. — Они зорко следят за своими дочками. Но не беспокойся, Томас обещал вести себя прилично. — Надеюсь, что так и будет. — Это большая жертва с его стороны, но он принесет ее ради Оро. Кроме того, я убедила его, что это нужно и для его собственной безопасности. Антония вежливо улыбнулась, когда к ним подошел мистер Пол Гриве, невысокий и очень добрый мужчина, как, впрочем, и все его небольшое семейство. — Какая очаровательная пара, — благодушно заметил мистер Гриве. — Патти, кажется, очень счастлива. Да, очень. — Так и есть, Пол. Это было нелегко, но… — Ройал пожал плечами. — В чем дело? — Да пустяки, сынок. Они собираются обосноваться на ее земле? На том участке, что к северу отсюда, не так ли? — Верно. Они решили жить там. — Это хорошо. А то там так пусто. Дай мне знать, если что-то понадобится, когда они начнут строиться. — Спасибо, Пол. — Не стоит благодарности. Где же моя жена? — проворчал он отходя. — Славный человек, — сказала Антония. — Да, очень. Он живет по золотому правилу: поступает с другими так, как хочет, чтобы поступали с ним. Выпьешь? — предложил Ройал. Кивнув, Антония увидела, как он исчез в толпе, окружившей бочонок с пуншем. Когда же она заметила, что две девушки и двое молодых людей оживленно болтают с Патрицией и Оро, у нее улучшилось настроение. Значит, у них будут друзья, и это позволит им выстоять. Внезапно с Антонии подошла Мэрилин. Антония напряглась, но решила, что не позволит этой женщине устроить сцену и испортить свадьбу Оро. — Надеешься благодаря этому глубже запустить свои коготки в Ройала? — злобно прошипела Мэрилин. — Коготки? — изобразила удивление Антония. — Не притворяйся дурочкой, сеньорита. — Мэрилин произнесла последнее слово как оскорбление. — Думаешь, этот брак поможет тебе стать хозяйкой дома? Не надейся. Если это и дает тебе какое-то преимущество, то ненадолго. Вряд ли полукровка проживет больше года. — Вы угрожаете, сеньорита Коллинз? — Нет, просто констатирую факт. Люди могут по-разному относиться к тому, что эта девушка унизила себя, выйдя замуж за полукровку. Однако она получает в приданое большой надел хорошей земли. Людям не понравится, что такой надел достается во владение полукровке и он обзаведется там семьей. И они скоро вышвырнут его оттуда. — Не надейтесь на это. — Антония презрительно усмехнулась. — Кстати, от этого может зависеть и ваша жизнь. — Моя? Но мне не придется самой ничего делать для этого. — Ладно, не стоит об этом. Но я запомню ваши слова о том, что может произойти. А вы не забыли, что сказано в Библии? Око за око! — Если что-то случится с Оро, для тебя это будет поводом избавиться от меня, не так ли? Ты сочтешь это расплатой, но на самом деле прекратишь наше соперничество. — Я что-то не замечала соперничества. — Конечно, я не унижусь до того, чтобы предложить Ройалу свое тело, как это сделала ты. — А это было бы неплохо. Но вдруг он не согласится на это и отвергнет вас? — Отвергнет? Может, стоит попробовать? — Действуйте. |