
Онлайн книга «Дорога волка»
– Домашнюю работу? – В смысле, о чём? – Мне нужно написать что-то об историческом… контексте, кажется, «Зова предков». То есть, о золотой лихорадке в Юконе. Это на северо-западе Канады, в конце девятнадцатого века. – Я постучал по лбу указательным пальцем. – Там ничего не остаётся. Её лицо оставалось бесстрастным. – Я не дебил, честно. Она захлопнула дверь перед моим носом. Музыка выключилась, дверь открылась, и Дебс пронеслась мимо меня. Как мне показалось, в ярости. – Спасибо, – сказал я, спускаясь за ней. Она сидела рядом со мной на диване поджав ноги и ничего не говоря, то заглядывая мне через плечо, то читая свою книгу (Эмили Бронте). Почему-то слова начали проникать в мой мозг. Не без труда, но они пробивались. Будто мой мозг снова начал работать, как старый часовой механизм, работающий несмотря на грязь. Я писал одно за другим несвязные предложения в тетради, пока, сорок минут спустя, задание не было выполнено. – Спасибо, – сказал я. Дебс не ответила. Она всё ещё сидела на диване, поджав под себя ноги и глядя мне через плечо. Её рука лежала на моей. – Тогда давай, – она протянула ладонь. Она положила ноутбук на кофейный столик, а потом присела у печки. Её майка немного задралась, открывая спину с чётко видными позвонками. Дверца печки с лязгом закрылась. – Ты рассказывала кому-нибудь в школе про моих родителей? – спросил я. Она обернулась через плечо. – Что? – Меня начали называть Смертником. Её лицо скривилось. – Выродки! – её внимание переключилось куда-то ещё, потом снова на меня. – Кому ещё ты про них рассказал? – Стиву Скотту. Она усмехнулась. – Ну вот тебе и ответ. Она повернулась обратно и уставилась на янтарное пламя. Какое-то время мы смотрели на них вместе. – Волк вышел на дорогу, – сказал я. – Из-за него случилась авария. Она снова повернулась. – Мой папа пытался объехать его, и мы разбились. Её лицо изменилось. Недовольство исчезло из глаз, они стали влажнее. – Мы… перевернулись. Я видел… маму и папу, понимаешь? – мой голос сорвался. Я слышал, как огонь поглощает дерево. – Потом пришли люди. Она надавила на свою ступню большим пальцем. Молчание слишком затянулось. – Почему ты всегда одна в школе? – спросил я. Она подтянула колени к груди и положила щёку на одно колено. Выражение её лица вдруг стало отвлечённым. – У меня с ними ничего общего, – сказала она, будто бы в полусне. Тишину, долгую тишину нарушил звук двигателя, поднимающегося по холму. – Это мой папа. Она встала и запрыгнула в кресло, положила руки на подлокотники и сложила пальцы пирамидкой. – Он тебе понравится, – сказала она ехидно. Вскоре открылась задняя дверь. Почти тут же в дверь гостиной открылась, и чёрная пастушья собака улеглась у кресла. У неё на глазу было белое пятно. Потом вошёл отец Дебс: безумный фермер в очках с толстыми линзами и с красным от холода носом. – Ты! – сказал он и перевёл взгляд на Дебс. – Это твой друг? – Да, – она скрестила руки в защитном жесте. – И что? Я не был уверен, всерьёз ли она назвала меня другом. Скорее, она сказала это чтобы позлить отца. Но всё равно это было приятно слышать. – Должен был догадаться, – он потянул носом и снял свою брезентовую куртку. Потом наклонился, чтобы развязать ботинки. – Волчий дружок, вот он кто. – Я не дружу с волками. Он медленно выпрямился. В наступившем молчании он смерил меня семейным неодобрительным супервзглядом Бенедиктов, потом начал двигаться. Резко, почти агрессивно вышел из комнаты. – Он останется на ланч! – крикнула Дебс ему вслед. Она встала, закрыла дверь и снова села. Дверь распахнулась. – Раз он остаётся, то вы оба будете помогать. Дебс скривила рот и закатила глаза к небу. – Какая тяжёлая жизнь, – сказал её отец. – Потрудись принести овощи, если только это не испортит твоему величеству воскресенье. Глубоко вздохнув, Дебс выбралась из кресла, и мы вышли на грязное заднее крыльцо. – Держи, – сказала она, протягивая мне картошку, морковь, пастернак, лук и цветную капусту. Отец Дебс склонился над раковиной на кухне и тёр лицо. Он вытерся кухонными бумажными полотенцами, скомкал их и бросил в корзину с такой силой, будто играл ими в боулинг. Дебс вместе с ним ходила по кухне, расчищала поверхности, доставала приборы, мыла. Печь так сильно нагревала кухню, что окно запотело. – Сколько волков убил сегодня, пап? – Одного или двоих. – Он думает, что на холмах завёлся волк, – пояснила мне Дебс. – Он там точно есть, без сомнения. – Все думают, что ты сбрендил, папа. – С каких пор тебя волнует, кто там что думает? Вот он мне верит, – отец Дебс указал на меня ножом для овощей. – У него есть имя, знаешь ли, – сказала Дебс. Её отец смотрел на меня. У него лучше всех получалось странно замирать. – Люк, – сказал я. – Он мне точно верит, да, – сказал её отец и развернулся, чтобы порезать овощи. Дебс покрутила пальцем у виска. Машина поднялась по холму и остановилась во дворе. – Слава богу, ещё один здравомыслящий человек, – сказала Дебс. Минуту спустя вошла её мама. – Привет, милая. О, вы уже начали. – Люк остаётся на ланч. Папа пугает его волками. – Шеридан, – упрекнула его мама Дебс. Шеридан Бенедикт. Фермер из телевизора, тот, кого бабушка назвала кретином. Я не связал человека в телевизоре с безумцем на холме. А должен был. Теперь это было очевидно. Мой мозг определённо работал плохо. – Как твоя встреча? Хорошо? – спросил Шеридан Бенедикт свою жену. – Да. Там была твоя бабушка, Люк. Она пойдёт к местному члену Парламента. – Зачем? – Насчёт закрытия деревенских аптек. Внук Ив Лэнсдейл, – пояснила она мужу. – Вот как? – сказал он. – Жаркое в печи. Чашку чая, дорогая? – Пожалуйста. Я сделаю йоркширский пудинг. У нас осталось мороженое? – Не уверен, – с женой он был другим. Мягче. |