
Онлайн книга «Возвращение в Сонору»
— Ладно. Я еще немного подожду. Если ты сядешь в его машину, значит, все в порядке, и мне можно не беспокоиться. Роб смотрел, как я иду к нему. Он присел на капот своей машины: длинные ноги в добела вытертых джинсах, кулаки, спрятанные в карманах спортивной куртки, растрепанные ветром светлые волосы, обветренные губы. Как жаль, что он никогда не будет моим. — Мне надо в Пасадино, — я еще не решалась поднять на него глаза. — Уже понял. Садись. За окном проплыл большой щит с надписью «Возвращайтесь в Лобо-дель-Валле» и тут же пузырь молчания лопнул, словно пробитый отлетевшим из-под колес впереди едущей машины камешком. — Я жутко бесился, когда ты меня бросила, Лина. — Понимаю. — Потом немного пришел в себя и понял… — Что? — … что вся эта ситуация тебя тоже не радует. Так оно и было. — Прости, Роб. У меня просто не было выхода. Роб смотрел прямо перед собой. Как мне было знакомо это выражение его лица — он изо всех сил старался что-то понять. — Похоже, ты зря целовалась с Вилдом. Сама знаешь, он не тот парень, что тебе нужен. — Я с ним не целовалась! — Слова вылетели, прежде чем я успела что-то сообразить. Как он мог такое подумать? Джокер ван Хорн не нужен мне даже на пять минут. Встреча с ним — худшее, что случилось в моей жизни. После смерти отца. И все же нужно было сказать всю правду: — Он сам поцеловал меня. Это было, Роб, но я не хотела. Он с силой двинул кулаком по рулю и шедшая перед нами Тойота резко прибавила скорость при оглушительном звуке гудка Мустанга. — Я так и думал! Я чувствовал, что он мутит. — Что мутит? Роб не ответил, только поймал мою ладонь и накрыл ею свое лицо, как раньше. — Не бери в голову. Я разберусь. * * * Наверное, у Роба была легкая рука: нам повезло почти сразу. Мы успели только раз объехать пятачок, где между заваленным мусором пустырем и обнесенной металлической сеткой баскетбольной площадкой жались друг к другу продуктовый магазинчик, маникюрный салон и ломбард, как я заметила бледное лицо идущего мне навстречу парня. Может быть, он уже не раз проходил мимо меня, ведь я искала юношу в темном костюме, вроде того, в каком щеголял Алфредо. — Роб, останови, пожалуйста. А потом развернись и медленно езжай за мной. Спасибо, что он не стал задавать лишних вопросов. Я перебежала через дорогу и пристроилась вслед высокому широкоплечему парню в белой майке. У идущих навстречу он мог вызвать недоумение только своей легкой одеждой в этой холодный и ветреный вечер. Пятнышки крови на левой стороне груди почернели и казались всего лишь брызгами грязи. Еще одно пятнышко на виске могло показаться родинкой, вот только яма размером в кулак на затылке, показывала, что мое первое впечатление совсем обманчиво. В толпе я бы, наверное, отстала от него: Джейми шел спокойным размашистым шагом, совершенно не обращая внимания на встречных людей, проходивших через него насквозь. На перекрестке он свернул направо, затем еще раз — в неширокий переулок. Только тут я сообразила, что он не отводит глаз от обтянутой клетчатым пальто спины идущей шагах в пяти перед ним женщины. Уж она-то точно была живой, а потом, когда женщина повернулась ко мне в профиль и начала медленно подниматься по деревянным ступеням крашеного голубой краской домика, я поняла, что же показалось мне таким странным в ее походке. Красивая молодая женщина с длинными каштановыми волосами. Беременная месяце на седьмом, не меньше. Узкое пальто было застегнуто только на груди, а круглый живот плотно обтянут серым свитером. Остановившись рядом с Джейми, я смотрела, как женщина роется в сумке в поиске ключей. Затем она открыла деверь и исчезла в доме. Призрак подошел ближе к заборчику и приготовился ждать. Было в нем что-то от овчарки, неотрывно глядящей на закрывшуюся за хозяином дверь. — А я искала тебя на кладбище. Пришло время прервать молчание. Джейми бросил на меня быстрый взгляд, но, кажется совсем не удивился. Он был слишком занят светом, вспыхнувшим за стеклами белой двери. — Я там почти не бываю. — Лампочку в холле выключили и взамен нее зажегся светильник в кухне. — Беспокоюсь о Марии. У нее, кроме меня, никого нет. Ну, что ж. Я бы тоже беспокоилась. Судя по одежде, у нее и с деньгами было не густо. С другой стороны, в сложившейся ситуации был один плюс: парень сознавал, что умер, и, вроде бы, готов был поговорить со мной. — Джейми, твой отец сейчас живет в Лобо-дель-Валле. — Его лицо на миг омрачилось. — Может быть, ему следует знать о Марии? Это ведь твой ребенок? — Мой. — Он с силой потер лицо ладонями. — Я поначалу пытался, но… Постой! Призрак уставился на меня широко раскрытыми глазами, а я нахально ухмыльнулась. Дошло, наконец? Поздравляю. — Мистер Коннели хочет найти твоего убийцу. Джейми досадливо поморщился: — Да плевал я на того ягуара. Все равно уже ничего не исправишь. — Он не пытается исправить. Он просто не может дальше так жить. Ты бы узнал того человека, если бы увидел? Призрак снова смотрел в окно кухни, но говорил уже, обращаясь ко мне — задумчиво, словно описывал стоящую перед глазами картинку. — Да. Он заметный. И странный. — Чем именно? Шрамы? Родинки? — Нет, — Джейми покачал головой. — Обыкновенный ягуар. Среднего роста, черная толстовка с капюшоном, черная бандана, пистолет за поясом штанов и нож с носке. Я понимающе хмыкнула — да уж, таких тут полно. Джонни, Джонни, что ж ты, мальчик, Где так долго пропадал? — Он выстрелил сразу. Просто шел мне навстречу и смотрел в глаза. А потом выхватил из-за спины пушку и пальнул. … отчего ты смотришь вправо, Почему ты дышишь в нос? От тебя табачный запах Крепких взрослых папирос… — Ничего не сказал? — Ни слова. Я как шел, так и продолжал идти. А потом оглянулся, и, оказывается, я лежу на тротуаре, а этот с пистолетом снимает с моей руки часы. Такие дела. … у тебя в кармане рюмка, У тебя в ботинке нож. Ты растрепан, неопрятен, На кого же ты похож? — Знаешь, что мне показалось странным? — Что? — У него было несколько часов. На обеих руках. И мои он надел поверх своих. Ерунда какая-то, да? Совсем не ерунда, если и те часы были сняты с убитых. Кажется, эта мысль пришла нам с Джейми в голову одновременно. |