
Онлайн книга «Написано кровью»
Трой так понял, что «м-м-м» значит «да», и налил еще кофе. Барнаби выбрал себе два тоненьких печенья, скрепленных желто-коричневой массой. — Это, по-моему, не очень интересно. — По мне, достаточно, — проворчал старший инспектор, откусывая. О боже, да тут сливочное масло. И пралине! И уже ведь поздно класть обратно. Ничего, он урежет свой ланч. И в конце концов, он знал, на что идет, когда отправился сюда. — Уже посмотрели адрес, шеф? Барнаби развернул тугой маленький квадратик и передал Трою. Тот прочитал: — Саут-Вест-один, Кавендиш-билдингс, тридцать два. Это ведь Виктория [46], так? — Да. Возможно, многоэтажный дом. — Итак, если он жил там в восемьдесят втором году и переехал в Мидсомер-Уорти в восемьдесят третьем, когда же обретался в Кенте? — Откуда я знаю. — По крайней мере, теперь нам известно, что Грейс умерла раньше февраля восемьдесят второго года. — Не обязательно. В наши дни люди иногда исключают из завещаний самых близких. Быстро… — Барнаби схватил этажерку с пирожными. — Те две женщины хотят пересесть. Поставьте это на их столик! — Но вдруг мы захотим… — Не захотим. — А я вот, может, и захочу. — Делайте, как я сказал! Ухмыляясь, Трой убрал этажерку со стола. По возвращении он застал Барнаби гоняющим последнюю крошку пирожного пальцем на тарелке и что-то бормочущим себе под нос. — Вы что-то сказали, сэр? — Я о деньгах думаю. Чертова уйма денег. Если еще стоимость дома прибавить, сколько получится? Миллион пятьсот тысяч? — Минимум. Ничего такой куш. И всего в получасе от Вест-Энда. — Итак, речь идет о почти миллионе фунтов. Барнаби показалось очень трогательным, что человек, страстно мечтавший, но неспособный написать что-то стоящее, ничего, если судить по картинам в его гостиной, не понимавший в искусстве, щедро жертвовал на него свои деньги. — Вот именно. Да, счастливчик. Ну… — добавил сержант, будучи человеком справедливым, — в каком-то смысле. — Хедли, безусловно, был служащим гораздо более высокого ранга, чем мы себе представляли. — Не обязательно. Возможно, ему просто повезло с инвестициями. Если ты готов рискнуть, можешь неплохо приподняться. — Трой, будучи пайщиком «Бритиш газ и телеком», был уверен, что знает, что говорит. Снова подошла официантка. — Еще кофе, джентльмены? — Нет, — быстро ответил Барнаби, — спасибо, — и описал, как мог, съеденное. Она взялась за блокнотик, подвешенный к поясу на шнурке. — Значит, biscuit du beurre de praline [47], — она улыбнулась Трою, — и a deux jeunes filles sur la bateau. — A для домашнего употребления? — спросил сержант, широко улыбнувшись в ответ. — Две девушки на плоту. — Сегодня у меня счастливый день! — Семь фунтов двадцать. — Она оторвала листочек, а старший инспектор полез за бумажником. — В кассу, пожалуйста, — попросила девушка, составила грязную посуду на поднос, подняла его легко, как перышко, и уплыла. Барнаби посмотрел ей вслед. У нее были прекрасные волосы, сияющий водопад до талии. Он подумал о Калли. Как там она? Придет ли ей в голову послать открытку до конца гастролей? Может, и нет. Он протянул руку и попытался взять счет, который сержант изучал с некоторым недоверием. — Что с вами? — В столовой за эти деньги мы могли бы взять две порции сосисок, яйца, жареную картошку, две порции бейквеллского пирога, суп и чай. — Верно, — Барнаби натягивал пальто, — но мы не узнали бы, как они называются по-французски, верно? Они пристроились в конец очереди к кассе, изысканному, кованому устройству, которое старомодно звякало, выдавая сумму. Совершенно не цифровой стиль. Вид у Троя по-прежнему был огорошенный. — За счет конторы, Гевин. — Очень мило с вашей стороны, шеф. — Отнюдь нет. Воспользуюсь нашей скидкой. Восемь фунтов на напитки. — С сегодняшнего дня, — объявил маленький Бор, — хочу, чтобы друзья называли меня Бунтарь. — Да нет у тебя друзей. — А вот и есть, — хотя голос Борэма звучал уверенно, лицо у него было смущенное, — просто я пока не знаю, кто они. — Ты ж непрошибаемый, как эт самое у монашки, — сказал Дензил. Произнося это, он чувствовал себя носителем узурпированной у Брайана власти. Труппа решала для себя вопрос, что важнее: сила или популярность. Как и следовало ожидать, оказалось, что популярность никуда не годится. — Первое, что ты должен сделать, — сказал Ворот, иллюстрируя выбор силы, — это послать ответку. — Быстрота плюс неожиданность и трах во все дырки. — Том разрубил воздух ударом каратиста. — Но главное — быстрота. — Точно, — согласился Дензил. — Никогда не трахай завтра того, кого можешь трахнуть сегодня. — Тогда, — подвела черту Эди, откидывая назад буйную мандариновую гриву, — будет тебе респект. Брайан вздрогнул в упоительном страхе при мысли о высвобождении всей этой дикой энергии, безудержной, иррациональной, оглашающей ревом субботнюю ночь, бьющей бутылки, прыскающей краской из баллончика на машины, погружающей подбитые железом ботинки в мягкую, незащищенную плоть. А он в это время нежится дома под одеялом, в тепле и уюте. — Ненавидеть людей, — говорил Дензил с улыбкой, которая блуждала по лицу, не достигая губ, — полезно. Дает цель в жизни. — Точняк, — согласился Ворот. — Я лично годами бы ненавидел. Брайан знал, что положение учителя обязывает его протестовать против этих проявлений деструктивного аморализма и прочесть им небольшую духоподъемную проповедь. Вы только вредите себе такими настроениями. (Неверно.) Что было бы, если бы мы все делали что вздумается? (Мир был бы в сто раз интереснее. Вот что!). Он ничего не сказал. — Интересно, а каково это — убить кого-нибудь? — Я был близок к этому. Очень близок. — И я. — Маленький Бор уклонился от занесенной над ним руки Дензила. — У моего папаши брат работал на букмекера, а тот ему не заплатил. Сейчас сидит. И будет мотать срок, сколько Ее Величество пожелает, а это реально круто [48]. — Ворот объяснил, почему это реально круто. |