
Онлайн книга «Фотофиниш. Свет гаснет»
— Неплохо, — сказал он. Он открыл дверцу. Отверстие было чистым, без сколов. — Теперь вторая, — сказал он, и они провертели во второй дверце такое же отверстие. Потом он зашел в шкаф и закрыл дверцы. Внутри невыносимо пахло духами Соммиты. Он посмотрел в одно из отверстий. В аккуратной круглой рамке перед ним было тело. Под черной атласной простыней все еще вздымалась в предсмертном спазме рука, которая словно указывала на него. Он вышел, закрыл и запер шкаф и положил ключ в карман. — Годится, — сказал он. — Приберите тут все, хорошо? Очень тщательно. Но прежде чем вы этим займетесь, думаю, вам следует знать, зачем вас попросили все это устроить и чего мы надеемся этим достичь. Они утвердительно помычали в ответ, и Аллейн рассказал им, какие шаги будут предприняты дальше, какой процедуре нужно будет следовать, и на какой исход надеяться. — А теперь, я думаю, один из вас может сменить на дежурстве беднягу Берта, а второму я предлагаю доложиться мистеру Хэйзелмиру, который, вероятно, сейчас в библиотеке. Третья дверь справа от главного входа. Вот ключ от этой комнаты. Хорошо? — Все будет в порядке, сэр, — вместе ответили Фрэнкс и Баркер. И Аллейн спустился в библиотеку. Его нисколько не удивила атмосфера, которую он обнаружил в этой совершенно нейтральной комнате — прохладная, почти холодная. Инспектор Хэйзелмир держал наготове блокнот. Мистер Реес сидел у одного из аккуратно прибранных столов, и его бледный взгляд был затуманен пеленой скуки. Когда Аллейн извинился за то, что заставил его ждать, он поднял руку и тут же уронил ее, словно у него закончились слова. Аллейн подумал, что в данный момент инспектор не очень-то наслаждается своей работой, хотя он и устроил вполне сносное шоу профессионального savoire-faire, и теперь непринужденно сказал, что он покончил с «причинением беспокойства» мистеру Реесу и считает, что вполне владеет ситуацией. Мистер Реес деревянным голосом выразил радость по этому поводу. За этим последовало неловкое молчание, которое он нарушил, подчеркнуто обратившись к одному Аллейну. — Не будете ли вы так любезны, — попросил он, — показать мне, где вы нашли ту книгу? Мне хотелось бы это знать. Аллейн повел его в дальний угол библиотеки, к почти невидимому концу верхней полки. — Она стояла вон там, — сказал он, указав на свободный промежуток между книгами. — Я едва до нее дотянулся. — Мне для этого потребовалась бы стремянка, — сказал мистер Реес. Он надел массивные очки и присмотрелся. — Здесь очень плохое освещение, — сказал он. — Архитектор должен был это заметить. Аллейн включил свет. — Благодарю вас. Я хотел бы взглянуть на книгу, когда вы с ней закончите. Полагаю, она имеет какое-то отношение к этой семейной вражде или вендетте, или что ее там так сильно беспокоило? — Да, я бы сказал, что имеет. — Странно, что она никогда не показывала ее мне. Может быть, потому, что она написана по-итальянски. Мне бы показалось закономерным, если бы она показала ее мне, — медленно проговорил он. — Мне кажется, она бы посчитала, что это придает вес ее теории. Интересно, как она попала к ней? Книга очень потрепанная. Может быть, подержанная. — Вы заметили имя на форзаце? М. В. Росси? — Росси? Росси! — повторил он. — Но ведь она упоминала это имя. В тех редких случаях, когда использовала какие-то имена. Я помню, однажды она сказала: жаль, что мое имя напоминает это. Мне это показалось большим преувеличением, но она, кажется, относилась к этому вполне серьезно. Обычно она просто говорила о nemico — то есть о враге. — Может быть, книга ей все-таки не принадлежала. — Ну, она уж точно не моя, — ровным голосом сказал он. — Когда-то — думаю, изначально — она была собственностью «врага». Вряд ли она сама ее купила. — Конечно же нет, — решительно сказал мистер Реес. — Значит, она стояла там, наверху? А в компании каких книг? Аллейн снял с полки четыре соседних тома. Одна книга, биография под названием La Voce [73], была написана по-итальянски, и от корки до корки состояла из неизменных восторгов в отношении Соммиты. Она была проиллюстрирована фотографиями, начиная от маленькой девочки с толстыми ножками, обильно украшенной оборками, локонами и ленточками, сердито смотрящей с колен La Zia Julia [74] (согласно подписи под снимком), и заканчивая Соммитой, которой публика аплодирует стоя после великолепного исполнения «Фауста». — Ах да, — сказал мистер Реес. — Биография. Я все собирался ее прочесть. Она издавалась три раза. А остальные? Одна книга на английском, другая на итальянском языке — два романа, оба с сильным романтическим уклоном. Это были подарки Соммите, с многословными дарственными надписями от почитателей. — Автобиография там? — спросил мистер Реес. — Она была чертовски важна для меня. Да, сэр. Чертовски важна. Эту информацию мистер Реес выдал в свойственной ему манере: прямо и открыто, словно цитировал биржевую сводку. Впервые он определенно заговорил как американец. — Уверен, что это так, — сказал Аллейн. — У меня так и не дошли руки прочесть ее целиком, — признался мистер Реес, и словно немного приободрился. — В конце концов, — подчеркнул он, — она ведь не сама ее писала. Но важно было не это, а внимание. — Конечно. Похоже, этот угол был отведен под ее собственные книги? — Мне кажется, теперь я припоминаю, что она что-то говорила про то, что ей нужно место для ее книг. Ей не нравилось, как они смотрятся в ее спальне. Они там были не к месту. — Думаете, она поставила их сюда сама? Мистер Реес снял очки и посмотрел на Аллейна так, как будто тот спятил. — Белла? — переспросил он. — На верхнюю полку? Со стремянки? — Нет, конечно. Я сказал глупость. Простите. — Она, наверное, велела Марии сделать это. — А, кстати! Не знаю, сказал ли вам об этом мистер Хэйзелмир… — Аллейн взглянул на инспектора, который отрицательно качнул головой. — Может быть, нам следует?.. — Да, верно, сэр, — сказал Хэйзелмир. — Конечно, следует. — Он обратился к мистеру Реесу. — Насколько я понимаю, сэр, мисс Мария Беннини выразила желание обмыть тело, а мистер Аллейн указал на то, что до тщательного осмотра все должно оставаться как есть. Осмотр произведен. Так что, если вы считаете это приемлемым, мы сообщим мисс Беннини, и в установленном порядке… — Да, да. Скажите ей, — отозвался мистер Реес нетвердым голосом. Он взглянул на Аллейна почти умоляюще. — А что потом? Аллейн объяснил, как увезут тело. |