
Онлайн книга «Возвращение на Трэдд-стрит»
Подавив досадливый стон, я уставилась в потолок, как будто ожидая ответа. Увы, вместо ответа я услышала лишь беспокойное ворчанье в коридоре и громкий храп моего пса, который теперь спал, задрав все четыре лапы в воздух. Миссис Хулихан сказала мне, что собаки, которые так спят, чувствуют себя в безопасности и знают, что их любят. Я не стала спрашивать у нее, что означает, если человек спит в позе туго свернувшегося эмбриона. Я начала перекатываться из стороны в сторону, создавая необходимый импульс, чтобы встать с высокой кровати. В итоге я с глухим стуком грохнулась на пол, но прежде чем успела включить лампу, в дверном проеме, готовый к прыжку, уже стоял Джек. – Джек! Что ты делаешь, помимо того, что из-за тебя меня едва не хватил сердечный приступ? – Я услышал грохот и счел нужным прийти, чтобы выяснить, что упало. Помнишь, я ведь для этого здесь? Я шумно выдохнула. – Извини. Наверно, я слишком громко шлепнулась на пол. Я не могла удобно устроиться. – Я тоже, – сказал он, глядя мне через плечо на кровать, где, как зефир на горячем шоколаде, толстым слоем лежали подушки. – Вы с Генералом Ли, случайно, не дрались подушками? – Если бы. По крайней мере, это было бы куда продуктивнее, чем пытаться уснуть, слыша, как ты ворочаешься. Ты уверен, что не хочешь лечь в гостевой комнате? – Да, на все сто. – Он снова оглянулся на мою большую старомодную кровать с толстым матрасом. – Так для чего все эти подушки? – Поддерживать недавно возникшие тяжелые выпуклости на моем теле, чтобы мне было комфортно спать. Приходится пару минут пробовать так и сяк, но обычно это помогает. – Но не сегодня? Я покачала головой. Тон его голоса изменился, и мой взгляд снова метнулся к его лицу. Мои нервные окончания внезапно начали потягиваться и открывать свои заспанные глаза. – Как тебе известно… – начал он. – Я знаю, что ты сейчас скажешь, Джек, и не думаю, что это хорошая идея. В смысле, что подумает Нола? – Что ты не можешь снова забеременеть? Или что двое взрослых людей могут спать вместе, но при этом не спать вместе? – Джек, я серьезно. Ей почти пятнадцать, но она еще ребенок. Тебе не кажется, будет лучше, если она останется в таком состоянии как можно дольше? – Ей почти пятнадцать, да. Она много чего насмотрелась в своей жизни. – Он вскинул руку. – Но я понимаю, о чем ты. Я всегда могу поставить будильник, чтобы встать раньше ее. Потому что, если я буду спать на этом полу, завтра я буду вынужден ходить с тростью. Для пущей убедительности он выгнулся, отчего его спина хрустнула сразу в нескольких местах, и посмотрел на меня с такой мольбой, как будто научился этому взгляду у Генерала Ли, когда тот выклянчивал у стола еду. С тихим стоном бессилия, которого я на самом деле не чувствовала, я сказала: – Ладно. Но только на одну ночь. Я позвоню твоей матери завтра утром, чтобы узнать о новой кровати для гостевой комнаты… Не успели слова слететь с моих губ, как Джек оказался у кровати и швырнул все лишние подушки на пол. – Что ты делаешь? – ужаснулась я. – Как же я буду без них спать? – У меня есть решение получше. – Он стянул покрывало с другой стороны кровати и залез под одеяло. Генерал Ли посмотрел вверх и юркнул в пространство между подушкой Джека и моей, как будто присутствие Джека в моей постели – это нечто само собой разумеющееся. – Ложись, я покажу тебе, что имею в виду, – сказал Джек, похлопав по моей стороне кровати. Мои ранее дремавшие нервные окончания теперь подпрыгивали и кричали наперебой: – Выбери меня! Выбери меня! Я прошаркала к двери, чтобы ее закрыть, выключила на тумбочке лампу и остановилась у края кровати. – Может, все-таки лучше не надо? – Мелли, обещаю быть джентльменом. Перспективы не стать калекой в течение нескольких дней достаточно, чтобы держать руки при себе. Я фыркнула. – Можно подумать, мой нынешний вид тебя соблазнит. Джек ничего не сказал, и в тусклом свете, проникавшем сквозь занавески, мне показалось, что он покачал головой. – Не знаю даже, что ты можешь сделать с собой, чтобы я не хотел тебя. И то, что ты беременна моими детьми, делает тебя еще красивее и желаннее. Я услышала, как он снова похлопал по кровати. – А теперь давай залезай внутрь, чтобы мы оба могли немного поспать. На мое счастье, я стояла близко к кровати, потому что вряд ли мои колени выдержали бы дольше. Благодарная темноте, скрывавшей мои неловкие движения, я плюхнулась на кровать, перекатилась по ней и в конечном итоге оказалась прижата к Джеку. – Ты уже добралась до главы про удобные положения для сна? Его голос звучал рядом с моим лицом, его дыхание согревало мою щеку. Я вздохнула и стряхнула сонливость, чтобы ответить на его вопрос. – Нет. Просто Софи нагрузила меня книгами о беременности и младенчестве. Не то чтобы я когда-нибудь воспользуюсь их советами, но в целом довольно увлекательное чтение. – Понятно, – сказал он, потянувшись ко мне, и перекатил меня на бок. – Лучше всего спать на боку. Тогда нам всего лишь нужно положить подушку сюда. – Я почувствовала, как мне между колен проталкивают подушку. – А эту сюда, – сказал Джек, сунув одну из подушек поменьше мне под бедро. – И, наконец, вот так. – Он придвинулся ко мне сзади в позе ложечки и, обняв меня, положил руку мне на живот. – Как тебе? Будь у меня возможность, я бы вообще не вставала с этой кровати. – Мне удобно, – сказала я. – Спасибо. Генерал Ли испустил удовлетворенный вздох. – Спокойной ночи, Мелли, – прошептал Джек мне на ухо. – Спокойной ночи, Джек. Я закрыла глаза, погружаясь в приятный, расслабляющий сон, хотя мое тело ощущало каждый дюйм соприкосновения с его телом. – Мелли? – Ммм? – Спасибо, что позвонила мне, а не своему полицейскому. – Он не мой, – пробормотала я уже в полусне. Последовало недолгое молчание. – Хорошо. И когда я засыпала в теплом коконе рук Джека, мне показалось, что я чувствую нежное прикосновение его губ к моему затылку. * * * Мы с Амелией стояли у открытых ворот, наблюдая, как из грузовика антикварного магазина Тренхольмов выгружают двуспальную кровать для гостевой комнаты. Амелия не стала спрашивать меня, зачем она мне понадобилась, и так быстро, но я уверена, что, увидев заколоченные окна и заметив присутствие Джека, она все поняла. Ну, разве что за исключением того, что прошлой ночью он спал в моей постели. |