
Онлайн книга «Останься»
– Сара Джессика Паркер, – подсказывает Уэс. – Джулия Луим-Дрейфус, – добавляет Лемминг. Нелепая перекличка прерывается, когда мы замечаем, что огни снаружи здания загораются, чтобы пригласить зрителей пройти внутрь. – Давайте, парни! – говорит Джесс, хлопая в ладоши. – Я не хочу пропустить начало! – А я бы не прочь, – бормочет кто-то еще. Мы входим в театр, и на изогнутой лестнице я подаю Красотке руку. Кто-то проводит нас в частную ложу, где у нас забирают верхнюю одежду, чтобы повесить в гардеробе прямо за дверью. – Шикарно! – одобряет Джесс. Но ее слова проходят мимо меня, потому что я только что помог Хейли снять пальто. И едва не проглотил язык. На ней сияющее платье с оголенной спиной. Но даже не оно лишило меня дара речи. Стройную спину Хейли оплетает замысловатая татуировка плющевых лоз. Я не успеваю сдержать слабый, но полный желания стон, и она вопросительно оборачивается ко мне. – Все в порядке? – Ага, – говорю я хриплым голосом. Но нет, ничего не в порядке. Если мне вдруг придется сидеть сзади Хейли, за попытками не представлять этот рисунок полностью на ее голом теле опера будет тянуться для меня в два раза медленнее. – Где бы ты хотела присесть? – спрашиваю я, нехотя отводя глаза от изгиба ее ягодиц. – Мне неважно. В ложе шесть бархатных кресел. Я веду Хейли к тому, что в переднем ряду. Остальные для Блейка, Джесс, Уэса и… – Успел! – вскрикивает Джейми, появляясь в проходе в своем смокинге. – Крошка! – Возглас Уэса не лишен доли удивления. – Моя вторая тренировка отменилась. Побежал домой и переоделся. – О-о-о. Теперь я точно знаю, что ты меня любишь. – Он притягивает Джейми к себе и целует. А за этим случается нечто прекрасное. Кто-то из сотрудников театра предлагает нам взять по бокалу шампанского с тележки. Я беру и протягиваю один Хейли. – Первоклассно, – говорит она. – В прошлом году у нас точно не было напитков, – вспоминает Блейк. – Наверняка это потому, что теперь мы в ложе. Присядь мне на колени, Джесси. У нас тут почти вечеринка. Она усаживается ему на ноги, затем они чокаются стаканами и прерываются на поцелуй. Я, видимо, последний холостой мужчина на этой планете. – Здесь все так цивилизованно, – замечает Джесс и сползает с колен Блейка, чтобы занять свое сиденье. – Поэтому-то нам здесь и не нравится, – соглашается Уэс. Хейли улыбается, а мой градус напряжения падает на пару отметок. – Спасибо, что пришла сюда со мной, – говорю я ей. – Может быть, опера – не то, что ты хотела, но меня очень радует твоя компания. Она опускает взгляд вниз, будто ей сложно принимать такие слова. – Иногда приятно нарушить привычный ход вещей, Снайпс. – Она снова поднимает свой изящный подбородок. – Ты уже смотрел «Риголетто»? – Даже не знаю. – Я говорю без стыда, а она отвечает смехом. Когда свет в зрительном зале гаснет, я улыбаюсь глубокой тишине вокруг. Несколько мгновений молчание нарушают только чье-то тихое покашливание и шелест нарядов. – Фрибёрд! – шепчет Блейк сзади меня, и я слышу, как Хейли хихикает, но не вижу ее. [17] Из оркестровой ямы начинают разливаться звуки трубы и литавры. Когда открывается занавес, перед нами сцена пышного приема, прямо как описывала Джесс. Я пытаюсь сидеть смирно, но это не так уж просто. Близость Красотки не дает мне покоя. Мне не нужна опера, я хочу смотреть на нее. Но пока мне остается потягивать свое шампанское и присматриваться к костюмам актеров. Они не соответствуют указанному историческому периоду. Кто-то решил перенести место действия в… Лас-Вегас? Атлантик-Сити? На сцене гангстеры и женщины в платьях из пятидесятых. Не удивительно, что мои мысли перемещаются на другие объекты. Хейли, а потом хоккей. В какой-то момент я ловлю себя на том, что уже давно размышляю о наступательных стратегиях для нашей игры против «Ванкувера». Все мои надежды на продолжение вечера давно забылись. [18] На сцене богач с открывающей сцены сидит на стуле и пьет шампанское, пока пара десятков других героев стоят рядом с ним полукругом и поют. Я наклоняюсь к Красотке и шепчу: – Ты понимаешь, что там происходит? Неторопливо она поворачивается ко мне, пока ее губы не оказываются напротив моего уха. Все мои чувства начеку и ждут, пока она заговорит. – Ни черта не понимаю. Ее дыхание согревает мою кожу, а на фоне музыка становится все напряженнее, и меня накрывает волной чистого желания. Но не только сексуального. Я бы с радостью отвез ее к себе домой, в свою постель. Но этого – еле слышной шутки в темноте – я тоже жажду. Этого почти интимного хихиканья с соучастником преступления. Я поворачиваю голову, так что мой нос нежно касается ее мягкой щеки. – Вообще-то, все вполне очевидно, – произношу я на одном дыхании. – Правда? – Угу. Тот богатей – думаю, он глава какой-то мафиозной группы, – приказывает своим болванам отметелить кого-то. Она серьезно кивает. – Того мужчину, который стащил его кокаин. – Именно. – Мои губы легонько касаются ее уха. Она вздрагивает. – Но я думаю, сначала нас ждет автомобильная погоня. Они найдут наркотики на заднем сиденье тюнингованного минивэна. Их будет охранять сестра Мария, моя учительница из третьего класса. У нее еще бородавки повсюду. Хейли пытается просмеяться себе в плечо, и я это чувствую. На сцене внезапно появляется женщина в кроваво-красном платье. Она открывает рот и начинает петь своим сладким сопрано. – Вот черт, – шепчу я Хейли. – Ты знаешь, кто это? – Конечно, – шипит она. – Незаконнорожденная дочь дона и сестры Марии, которую они бросили еще совсем ребенком. Она пришла рассказать о проклятье, которое на них наложила. Ей никогда не дарили пони на день рождения, поэтому она насылает оспу на их дома. – В ее оправдание, – торжественно завожу я, – дон клялся, что подарит ей того пони. – В его оправдание, – защищается Хейли, – рецессия сильно ударила по делам мафии. – И то верно. |