
Онлайн книга «Все ловушки Земли»
Джон Робертс ждал его на скамейке в парке. Они молча кивнули друг другу, и Бойд сел рядом. — Ты здорово рисковал, — сказал Робертс. — Если бы таможенники… — Я не особенно беспокоился на этот счет, — перебил его Бойд. — У меня есть один знакомый в Париже, и он уже долгие годы занимается контрабандой, переправляя в Америку всякие вещи. Специалист в своем деле. И он кое-чем был мне обязан. Что ты узнал? — Возможно, больше, чем тебе захочется услышать. — Попробуй. — Отпечатки пальцев совпадают, — сказал Робертс. — Тебе удалось снять отпечатки с краски, оставшейся на палитре? — Идеальные образцы. — Через ФБР? — Да. Это было непросто, но у меня там есть друзья. — А возраст? — Тоже не проблема. Самым сложным оказалось убедить того человека, что это совершенно секретно. Он все еще сомневается. — Но он не будет болтать? — Я думаю, не будет. Без доказательств никто ему не поверит. Это похоже на сказку. — Ну? — Двадцать две тысячи. Плюс-минус триста лет. — И отпечатки пальцев совпадают? На бутылке и на… — Я же говорил тебе, что совпадают. Но теперь, будь добр, скажи мне, каким образом человек, который жил двадцать две тысячи лет назад, мог оставить отпечатки пальцев на бутылке, изготовленной в прошлом году? — Это долгая история, — ответил Бойд. — И я не уверен, что мне следует ее рассказывать. Кстати, где ты держишь палитру? — В надежном месте, — сказал Робертс. — В очень надежном. Но могу вернуть тебе и палитру, и бутылку по первому же требованию. Бойд поежился. — Пока не надо. Я не знаю, когда они мне понадобятся. Может быть, никогда. — Никогда? — Знаешь, Джон, мне надо все это обдумать. — Черт, вот ерунда какая! — произнес Робертс. — Получается, никому это не нужно. Никто не осмелится хранить и выставлять эти вещи. Люди из Смитсоновского института к ним и близко не подойдут. Я не спрашивал, и они ничего еще не знают, но я просто уверен. Если не ошибаюсь, есть ведь какие-то законы о тайном вывозе изделий из страны… — Да, есть, — ответил Бойд. — А теперь и сам ты от них отказываешься. — Я этого не говорил. Просто пусть они пока побудут у тебя. Место надежное? — Вполне. А теперь… — Я же сказал, это долгая история. Но постараюсь не очень растекаться. Короче, есть один человек… Баск. Он появился у нас в лагере десять лет назад, когда я занимался раскопками в пещерах… Робертс кивнул: — Я помню эту экспедицию. — Так вот, он попросил работу, и я его взял. Он довольно быстро вник в суть дела и почти сразу освоил нужные приемы. Стал ценным помощником. С местными рабочими это часто случается. Они словно чувствуют, где кроется их древняя история. А когда мы начали работу в Гаварни, появился снова, и я, признаться, был рад его видеть. У нас сложились, можно сказать, дружеские отношения. В последний мой вечер перед отъездом он приготовил восхитительный омлет — яйца, помидоры, зеленый перец, лук, сосиски и ветчина домашнего копчения. Я прихватил бутылку вина. — Ту самую? — Да, ту самую. — И что дальше? — Он играл на свирели. На костяной свирели. Маленькая такая пищалка. И не бог весть какая музыка… — Там была свирель… — Это другая. Того же типа, но другая. Они почти одинаковые. Одна лежала у живого человека в кармане, другая — рядом с палитрой в гроте… И в нем самом тоже было что-то необычное. Ничего такого, что бросалось бы в глаза, но тем не менее я постоянно замечал всякие странные мелочи. Раз, потом другой. Порой с большими интервалами… Иногда даже забываешь, что привлекло внимание в первый раз, и трудно связать свои наблюдения. Чаще всего у меня возникало впечатление, что он слишком много знает. Какие-то мелкие подробности, которые вряд ли мог знать человек вроде него. Или что-то такое, чего вообще не может знать никто. В разговоре проскальзывали разные мелочи, а он этого, видимо, даже не замечал… И его глаза… Раньше я не осознавал. Только потом, когда нашел вторую свирель и начал задумываться обо всем остальном. Однако я говорил о глазах. Так вот, выглядит он молодо, этакий никогда не стареющий молодой человек, но глаза у него очень старые… — Том, ты говорил, что он баск. — Да, верно. — Я когда-то слышал, что баски — это, возможно, потомки кроманьонцев. — Есть такая теория. И я об этом думал. — Может быть, этот твой друг — настоящий кроманьонец? — Я тоже начинаю склоняться к этой мысли. — Но сам подумай: двадцать тысяч лет! — Да, понимаю, — сказал Бойд. 4 Свирель Бойд услышал еще у подножия тропы, которая вела к пещере. Неровные, словно обрываемые ветром звуки. Вокруг поднимались на фоне глубокого голубого неба Пиренеи. Пристроив бутылку вина под мышкой понадежнее, Бойд начал подъем. Внизу лежали красные крыши деревенских домов в окружении увядающих коричневых красок осени, захвативших долину. Сверху все еще доносилась музыка, звуки то взлетали, то опадали, повинуясь порывам игривого ветра. Луи сидел, скрестив ноги, у своей потрепанной палатки. Увидев Бойда, он положил свирель на колени, но продолжал сидеть. Бойд опустился на траву рядом с ним и вручил Луи бутылку. Тот принялся вытаскивать пробку. — Я узнал, что ты вернулся, — сказал он. — Как прошла поездка? — Успешно. — Значит, теперь ты знаешь, — произнес Луи. Бойд кивнул. — Я думаю, ты сам хотел, чтобы я узнал. Почему? — Годы становятся все длиннее, — ответил Луи, — а ноша тяжелее. Мне одиноко, ведь я один. — Ты не один. — Одиноко потому, что никто меня не знает. Ты первый, кто узнал меня по-настоящему. — Но ведь это ненадолго. Пройдет сколько-то лет, и снова никто не будет о тебе знать. — Хотя бы на время мне станет легче, — сказал Луи. — Когда ты уйдешь, я снова смогу взвалить на себя эту ношу. И еще… — Да. Что такое, Луи? — Ты сказал, что, когда тебя не станет, снова не будет никого, кто обо мне знает. Означает ли это… — Если ты хочешь узнать, расскажу ли я кому-то еще, то нет, не расскажу. Если ты сам этого не захочешь. Я уже думал о том, что может с тобой случиться, если миру станет о тебе известно. — У меня есть кое-какие способы защиты. Без них я вряд ли прожил бы так долго. — Какие способы? |