
Онлайн книга «Новые приключения Великолепной Пятерки»
![]() — Старинная книга, — сказал он. — А что в ней? — вскричала Энн. Они стали осторожно переворачивать страницы. Бумага была настолько иссохшей и ломкой, что некоторые страницы рассыпались в прах. — По — моему, это — книга рецептов, — сказала Энн, — разглядевшая своими зоркими глазами несколько слов, написанных старыми коричневыми выцветшими чернилами. — Давайте отнесем ее миссис Сандерс. Дети отнесли книгу фермерше. Та рассмеялась, увидя их сияющие лица. Она взяла книгу и посмотрела на нее, ни выказав ни малейшего волнения. — Да, — подтвердила она, — это книга рецептов, только и всего. Видите имя на первой странице — Алис — Мэри Сандерс. Это, вероятно, была моя прабабушка. Я знаю, что она славилась своими лекарствами. Говорят, она могла вылечить любого человека или животное от многих болезней. Джулиан сказал разочарованным тоном: — Какая жалость, что ее почерк так трудно поддается расшифровке. Да и вообще вся книга разваливается на куски. Она наверняка очень старая. — Как вы думаете, нет ли еще чего-нибудь в этом тайнике? — спросила Энн. — Джулиан, пойди — ка ты, у тебя рука длиннее, чем у Дика. — Мне показалось, что там решительно ничего больше нет, — сказал Дик. — Места там очень мало — каких-нибудь несколько дюймов позади этого выпавшего кирпича или камня. — Ладно, я суну туда руку и проверю, — сказал Джулиан. Все снова пошли в прихожую. Джулиан просунул руку в пространство позади сдвинутой панели и провел ладонью вдоль стены до того места, откуда вывалился камень. Рука его втиснулась в пространство позади, а его длинные пальцы начали двигаться в поисках чего — то еще, что могло бы там оказаться. И это что — то действительно там оказалось, что — то мягкое, плоское, на ощупь похожее на кожу. Мальчик быстро ухватил предмет пальцами и осторожно вытянул его наружу, опасаясь, что от старости он может рассыпаться. — Я что — то нашел, — сказал он, весело блестя глазами. — Посмотрите — ка, что это такое? Дети сгрудились вокруг него. — Похоже на папин табачный кисет, — сказала Энн, пощупав находку. — Форма такая же. А внутри есть что-нибудь? Это действительно был табачный кисет. Темно — коричневый, сшитый из мягкой кожи и очень потертый. Джулиан осторожно расстегнул застежки и растянул кожу. Внутри еще оставалось несколько крошек табака, но было там и еще что — то! На самом дне кисета лежал кусок полотна, свернутого в тугой свиток. Джулиан вынул его, развернул я разложил на столе, стоявшем в прихожей. Ребята с любопытством уставились на кусок ткани. На полотне были какие — то знаки и пометки, нанесенные черными, почти не выцветшими чернилами. Но ни один из четверых ребятишек не понимал, что все это означает. — Это не карта, — сказал Джулиан. — Похоже, что это — какой — то код или что — то в этом роде. Интересно, что он означает, хорошо бы это расшифровать. Тут наверняка какая — то тайна. Дети глазели на кусок полотна, необычайно заинтригованные. Он был такой старый и к тому же заключал в себе некую тайну. Что бы это могло быть? Они побежали показать его миссис Сандерс. Та изучала старинную книгу рецептов, и лицо ее светилось радостью, когда она оторвалась от книги и взглянула на взволнованных ребятишек. — Эта книга — просто чудо! — сказала она. — Я с трудом разбираю почерк, но вот, например, рецепт от боли в спине. Обязательно испробую его на себе. У меня к концу дня так болит спина! А теперь вот, слушайте — ка… Но дети не желали слушать рецепты от боли в спине. Они положили на колени миссис Сандерс кусок ткани. — Посмотрите! Что это, миссис Сандерс? Вы не знаете? Мы это найми в чем — то вроде табачного кисета в отверстии позади панели. Миссис Сандерс сняла очки, протерла их и снова надела. Она внимательно осмотрела кусок ткани с нанесенными на него странными знаками. Покачав головой, она сказала: — Нет, мне он ничего не говорит. А это что такое? Похоже на старинный табачный кисет. Наверное, моему Джону он понравится. Его собственный кисет такой ветхий, что в нем табак уже не держится. Этот — тоже старый, но еще долго послужит. — Миссис Сандерс, а этот кусок полотна вам тоже нужен? — спросил с тревогой Джулиан, которому очень хотелось забрать его с собой и как следует изучить. Он был уверен, что здесь заключалась какая — то волнующая тайна, и ему страшно не хотелось отдавать ткань миссис Сандерс. — Да берите его, Джулиан, милый, если хотите, — сказала миссис Сандерс со смехом. — Для себя я оставлю рецепты, а Джон получит кисет. Вы же можете забрать эту старую тряпку, если она вам нужна, хотя мне совершенно непонятно, чем она вам так приглянулась. А вот и Джон! Она стала говорить погромче, чтобы глухой старик ее услышал: — Джон, вот тут для тебя имеется табачный кисет. Дети нашли его где — то за той сдвижной панелью в прихожей. Джон взял кисет в руки и ощупал со всех сторон. — Странный он какой — то, но лучше, чем мой, — сказал старик. — Ну что ж, ребятки, не хочу вас торопить, но сейчас уже час дня, и вам надо трогаться в путь — ведь, наверное, вам скоро пора обедать. — Ух ты! — воскликнул Джулиан — Мы опоздаем! До свидания, миссис Сандерс, и громадное вам спасибо за коржики и за эту старую ткань. Мы сделаем все, что можем, чтобы выяснить, что тут написано, и расскажем вам. Давайте — ка все поторапливайтесь! Где Тим? Тимоти, скорее сюда, мы опаздываем! Вся пятерка быстро побежала домой. Они и вправду опаздывали, так что ббльшую часть пути пришлось проделать бегом, а это означало, что разговаривать было трудно. Но утренние впечатления так их захватили, что они, задыхаясь, на бегу все же обменивались впечатлениями. — Интересно, — пропыхтел Джулиан, — что же все — таки означают пометки на этом старом лоскуте. Обязательно узнаю. Я уверен, что это что — то таинственное. — А мы расскажем об этом кому-нибудь? — спросил Дик. — Нет, — заявила Джордж. — Давайте держать нашу находку в секрете. — Если Энн начнет что-нибудь выбалтывать, толкните ее ногой под столом, как мы это делали прошлым летом, — сказал улыбаясь Джулиан. Бедняжке Энн всегда было трудно хранить что— либо в секрете, и ее часто толкали локтем или ударяли легонько по ноге, когда она начинала выдавать какую-нибудь тайну. — Да я ни словечка не скажу! — негодующе запротестовала Энн. — И не смейте толкать меня. Я от этого вскрикиваю, и взрослые тут же начинают спрашивать, что со мной. — Мы как следует поломаем голову над этим куском полотна после обеда, — проговорил Джулиан. — Не сомневаюсь, что, если мы по — настоящему захотим, нам удастся разгадать его смысл. — Ну вот мы и дома, — сказала Джордж. — И не так уж сильно опоздали. Здравствуй, мама! Нам нужно одну минутку, чтобы вымыть руки. Мы прекрасно провели время! |