
Онлайн книга «За тридцать тирских шекелей»
* * * – И возьмите с собой оружие! – такими словами Калиостро закончил инструктаж слуг. – Откуда у меня оружие? – растерянно спросил Игнацио. – А я когда-то отобрал наваху у одного испанца, – сообщил Паоло. – Но разве это оружие? Зубочистка… Разве что засадить кому-нибудь под ребро в пьяной драке… – Что ж ты не засадил? – спросил хозяин. – Мне пришлось вас отбивать у какой-то шпаны… – Был недостаточно пьян! – уклонился от подробностей Паоло. – Я возьму свой пистолет, – сказал карлик. – Том Эртон никогда не дает себя в обиду! Без шутовского костюма Том выглядел вполне серьёзным джентльменом, хотя и маленького роста. Вместо зеленых шаровар на нём теперь были короткие серые брюки с манжетами чуть ниже колен и чёрные гетры, вместо красной курточки – рубаха болотного цвета, вместо золотистых башмаков с загнутыми узкими носами – коричневые ботинки на высоком каблуке, вместо остроконечного золотистого колпака с бубенчиком на голове красовалась кепка в крупную чёрно-белую клетку. Но больше всего солидности ему придавал коричневый жилет из отлично выделанной мягкой кожи. – Откуда у тебя всё это? – спросил Калиостро, с интересом и удивлением глядя на своего нового слугу. – Сам сделал! – гордо заявил тот, явно довольный вниманием хозяина. – Украл? Том сделал вид, что обиделся. – Не украл! Собаки подрали охотничий кожаный камзол графа… Дворецкого за это хозяин разжаловал в камердинеры, а камзол велел выбросить. А мне нетронутого собаками куска как раз для жилетки хватило. – А остальное? – И остальное так же: то там кусочек из остатков, то сям. Швея у меня знакомая была, из наших, тоже кое-что давала… Поивший неподалёку запряжённую в кэб лошадь и слышавший этот разговор Игнацио прыснул. – Чего ржёшь?! – крикнул ему Том. – Делай своё дело, не подслушивай! – А почему же ты уехал от неё, если давала? – с улыбкой спросил Джузеппе. – Она с Хью сбежала, с сапожником. Том заметно погрустнел, так что даже Игнацио перестал улыбаться и посмотрел на него с сожалением. – Не грусти! – подбодрил слугу Калиостро. – найдём тебе невесту. Из дома вышел Паоло с котомкой на плече и оплетенным лозой кувшином в руке. За ним на ступеньках показалась и Лоренца. – Хозяйка собрала нам еды в дорогу! – сообщил Паоло. – И даже вина. – Хозяин, разве мы не вернёмся к ночи? – насторожился Игнацио. – Нет. Ты напоил лошадь? – Да, ваше сиятельство, – подчёркнуто уважительно ответил слуга. – Но… Смею напомнить, что сегодня полнолуние. Зачем нам ночью ехать в какой-то Черный замок? Не желает ли хозяин двинуться в путь с утра? – Не желает! А ты боишься, что ли? – Я маленький человек, сэр! – с грустью ответил Игнацио, потупив взгляд. – Да, я боюсь нечистой силы. К тому же я даже не знаю, где этот замок находится. – А я ничего не боюсь и покажу дорогу! – задорно сообщил Том. – Значит, я большой человек? – Грузись в кэб, большой человек! – с усмешкой приказал Калиостро. – Пора ехать, пока не стемнело. Джузеппе поцеловал на прощание жену, Игнацио занял место кучера, остальные расположились на пассажирских местах, и повозка двинулась по мостовой. Они выехали из города и двинулись в сторону Шотландии, но спустя два часа, по указанию Тома, свернули с накатанной просёлочной дороги в сторону показавшегося вдали леса. Дороги как таковой здесь не было вовсе, лишь еле заметная колея, заросшая более молодой порослью, чем вокруг, указывала, что когда-то она здесь всё же имелась. Солнце быстро катилось за горизонт. Уже в темноте они проехали заброшенную деревню – пустые дома с провалившимися крышами смотрели на них черными провалами окон, где-то что-то шевелилось, как будто здесь шла невидимая и неведомая жизнь. Отчетливо раздавался волчий вой. – Мой прежний хозяин рассказывал друзьям о большой битве за этот замок, – вдруг сказал Том. – И он говорил, что здесь не обошлось без колдовства… Во всяком случае, уже много лет люди объезжают эти места стороной… – Не нравится мне все это, – буркнул Паоло. Но никто не обратил на него внимания. По мере приближения к лесу кусты становились всё выше и гуще, в конце концов лошадь остановилась. – Дальше пойдём пешком! – объявил Калиостро. – Куда же мы пойдём? – спросил Игнацио. – Мы же не знаем дороги! И потом, ведь это проклятое место! Глаза его, казалось, вот-вот вылезут из орбит. Наверняка он решил, что хозяин спятил. – И лошадь бросать нельзя! – поддержал друга Паоло. – Волки враз загрызут… – Не загрызут, – сказал Джузеппе. – Том останется сторожить лошадь. – Я?! – переспросил Том. И тут же поправился: – Как скажет хозяин, я готов, – он вытащил из-под жилета пистолет – одноствольный, но раза в два длиннее, чем имелся у Калиостро. – У Тома Эртона еще никто ничего не украл! – Молодец, Том! – Джузеппе одобрительно похлопал карлика по плечу. – Вот кто большой человек с твердым сердцем! В наступившей тишине из леса послышались странные звуки, наводящие ужас на больших слуг: то ли ночные птицы хлопали крыльями, то ли ветер бился о ветви. Хотя здесь ветра почти не было. Игнацио готов был упасть в обморок. – Я бы ни за что не остался здесь один! Да и идти в лес очень страшно! – Если не пойдешь, я прострелю твою пустую голову! – угрожающе сказал Калиостро. – Мне не нужны такие трусливые слуги! Быстро вперед! Да возьми с собой вожжи! – Вожжи-то зачем? – робко спросил Паоло. – Не твоё дело! – прикрикнул Том, почувствовав, что он теперь приближённый хозяина. – Распрягай живо! Огромная полная луна залила всё вокруг бледно-голубоватым, сказочным светом. Пока слуги возились с упряжью, Калиостро стоял, сложив за спиной руки, и вглядывался в темноту чащи. Он действительно ничего и никого не боялся, эта уверенность исходила от перстня, камень которого слегка светился в темноте. А его обладатель, казалось, наслаждается происходящим в предвкушении чего-то важного. Наконец, Игнацио повесил на плечо свёрнутые кольцом вожжи, и они вошли к лес. – Он хочет привязать нас к дереву, – прошептал Игнацио. – Да ну?! – не поверил Паоло. – А зачем тогда вожжи забрал? – Чтобы никто не мог угнать повозку. – И то правда… Джузеппе быстро шел вперед. Слуги следовали за ним по пятам. Колючий кустарник хлестал по ногам, разрывая брюки и больно впиваясь в тело, но они так боялись отстать, что не обращали на это внимания. Калиостро же двигался уверенно, как будто был здесь много раз и точно знал, куда идти. Сам Джузеппе чувствовал, что кто-то словно ведёт его. Такого воодушевления он не испытывал ещё никогда. Наконец лес расступился. |