
Онлайн книга «Девушка, женщина, иная»
во время секса он входил в нее как машина, больше никаких предварительных ласк одна-единственная цель – оплодотворить она терпела эти безжалостные телодвижения, глядя на абажур под потолком, – ах, как они радовались, когда провели электричество ее долг обеспечить его и эту землю здоровыми наследниками, она это понимала и пока терпела неудачу за неудачей уж не выгонит ли он ее за неисполнение долга? она снова станет чернорабочей? а ее заменит новая жена, способная дать потомство? и она терпела, пока матрас подпрыгивал на деревянной раме и отчаянно скрипела кровать, стоящая на ковре по вечерам они сидели порознь в «длинной комнате», в тишине тикали дедушкины часы Джозеф читал журнал для фермеров или ежемесячный «Нэшнл джиогрэфик», который выписывал (как же он любил украдкой понаслаждаться голой женской грудью какой-нибудь туземки!) она читала «Вуменс уикли» или роман Диккенса, Остин, сестер Бронте, да все, что попадется в руки, только бы себя занять отвлечься от этого, от мужа, от себя от своего тела, дающего жизнь, переходящую в смерть когда он поднимался наверх в спальню, она задерживалась внизу, стоило же ей только подойти к кровати, как он просыпался, и все начиналось по новой Грейс родила очередного ребенка Джозеф назвал ее Харриет в честь бабушки, которая дожила до преклонных дней, ни разу не болела и умерла во сне эта точно выживет, Грейси, я чувствую, она борец, и неважно, что девочка Грейс была безразлична к дьяволице, чуть ее не убившей за три дня схваток, а затем с возмущением выскочившей из ее измученного тела прямиком в руки акушерки размахивала кулачками, кривила желейное личико и орала на весь дом, когда ее шлепали после родов Грейс давали морфий и накладывали швы; в первое время она была слишком слабая, не до ребенка, но и позже у нее не возникло никакого желания баюкать последнее дитятко в ряду обреченных она отказалась кормить младенца грудью и Джозеф перестал с ней разговаривать если Лили была нежным и спокойным ребенком, то Харриет заполняла дом своей яростью и вечным недовольством эта дьяволица кричала всю ночь в соседней комнате под присмотром кормилицы, словно горя желанием изничтожить родную мать позже они взяли из Бервика няньку по имени Флосси в течение месяцев Грейс почти не говорила и с трудом вставала с постели, чтобы умыть лицо и почистить зубы, волосы превратились в космы, а кожа без солнца сделалась мертвенно-бледной; она шлепала по комнате в ночной рубашке, а когда ей приносили маленькую дьяволицу, отворачивалась – от одной мысли о ребенке ей становилось нехорошо она подумывала о том, чтобы перерезать себе артерии и разом со всем покончить, как это делал Джозеф со скотом у нее на глазах она уже изучала кухонные ножи, решая, каким получится быстрее и эффективнее однажды посреди ночи она подносила каждый нож к свету, и за этим занятием ее застиг Джозеф он выхватил нож из ее рук со словами: только посмей, Грейс Ридендейл, только посмей * * * тогда она подумала о том, чтобы улизнуть из дома, дойти до озера и погрузиться в него, пока вода не сомкнется над головой Джозеф пригрозил ей психушкой – они прикуют тебя, голую, цепью к стене, и ты будешь сидеть в собственных экскрементах до конца жизни ну и пусть, я и так в аду она обосновалась в другой спальне – с прежней жизнью покончено а что ты так переживаешь, с горечью сказал он, я всего лишь исполнял свой долг, а вот ты исполнять свой супружеский долг отказываешься она вспоминает, каким влюбленным взглядом он на нее смотрел, невозможно было не ответить ему тем же, а теперь не желал, равно как и она не желала притрагиваться к существу, которое произвела на свет он совал ей ребенка под нос, а она проходила мимо как ты смеешь так обращаться с родной дочерью, Грейс Ридендейл, какая же ты мерзавка! эта дьяволица была ей послана, дабы возродить в ней надежду на материнство, выполнить собственное предназначение, обрести нечто свое, а на самом деле всего ее лишила Грейс вспоминала свои страдания, когда ее в детстве оставляли одну, одну на всем белом свете как ей сейчас не хватало матери, которая бы ее обняла, побаюкала и сказала: ты справишься, Грейси, мы вместе справимся ![]() * * * однажды Грейс проснулась и впервые после рождения ребенка не ощутила ужаса, а в ярко-голубом небе проглядывали такие милые серые облачка она уже забыла, когда последний раз смотрела на небо или на мужа, который когда-то провозгласил ее царицей Нила, а сейчас, наверное, доит коров она встала, приняла душ, хотела расчесать волосы, но сначала пришлось разбирать колтуны потом надела на себя приличную одежду, вместо того чтобы и дальше ходить в ночной сорочке она вошла в кухню Харриетт ела на завтрак солдат-мякишей и яйцо всмятку, приготовленное Флосси, а это яйцо она сама выбрала из-под курицы – таков был их утренний ритуал обычно Грейс ждала, пока они уйдут, чтобы позавтракать одной, она научилась избегать дочери, уже стала экспертом по этой части, носом чуяла, где та находится, и делала все, чтобы их пути не пересекались неодобрительные взгляды служанки она игнорировала при ее появлении Харриетт и Флосси умолкли, а дочь посмотрела на нее так, словно впервые увидела еще бы, вместо привычных патл аккуратно расчесанные и уложенные домиком волосы, а вместо застиранной ночной сорочки – белое платье с желтыми цветами Грейс тоже смотрела на дочь словно впервые – такая упитанная, розовощекая, сзади косичка золотистые с прозеленью глаза глядят на нее с любопытством, на губах улыбка словно спрашивает: ну что, мамуля, теперь я тебе нравлюсь? Флосси, многодетная мать и бабушка, седая, округлая, сутулая, в старомодном платье до полу, подбадривала Харриетт, снова заверещавшую нечто нечленораздельное после того как немного привыкла к такой Грейс она обмакивала солдат-мякишей в желток и отправляла в рот, стараясь, чтобы не текло по подбородку а когда не получалось, Флосси пускала в ход тряпочку видно было, как им хорошо вдвоем |