
Онлайн книга «Заклеймённый»
— Никого нет. — Крикнул он. Незнакомец, державший Беверли. снова шагнул вперед. Девушка успела заметить, как люди, истязавшие ее брата, уходят, завершив свою работу. Рука, зажимавшая рот, ослабла, а потом и вовсе отпустила ее. Беверли рухнула на колени, не решаясь посмотреть на тело Лукаса. — Пойдем. — Сказал мужчина и бросился в проулок. Заливаясь слезами, Беверли видела, как незнакомец склонился над ее братом. Не чувствуя ног, она подошла к ним. Голова Лукаса уже покоилась на ладони мужчины, глаза его были закрыты. — Еще есть надежда, он не ушел. — Сказал незнакомец. — Но у меня мало времени. Я заберу его с собой. — Нет! — Вскрикнула девушка. — Если он еще жив, ему нужен доктор. — Они снова найдут его, это не выход! — Не поднимая головы, спрятанной под капюшоном черного плаща, сказал мужчина. — Моя семья спрячет его! Мы позаботимся о нем! — Плакала девушка. — Кроме меня, ему уже никто не поможет. Они не оставят его в покое, ты должна отпустить его. — Лукас! Нет! — Беверли села на землю рядом с братом и схватила его прохладную ладонь, залитую кровью. — Я не могу! — Ты должна, если хочешь его спасти. — Твердо сказал незнакомец, тщательно скрывая свое лицо. — Кто ты вообще? — Встрепенулась Беверли. — На это сейчас нет времени. Я забираю его. — Пожалуйста, не надо! — Поверь мне, это единственный выход. Возможно, когда-нибудь, он сможет вернуться домой, но не сильно на это рассчитывай. Тебе остается только верить в то, что я сделаю все для того, чтобы он выжил, и смог нормально жить где-то подальше от Салсора. Мужчина поднял ее брата на руки и произнес непонятное слово. Воздух закружился вокруг них, поднимая сухие листья. Беверли успела лишь протянуть руку к брату, прежде чем они исчезли. Беверли резко очнулась и почувствовала во рту горький привкус. Оглядевшись, она не сразу поняла, что сознание ее снова вернулось в лавку, где обеспокоенная Самида облегченно выдохнула. — Лукас…, - прошептала она, ощущая, как слезы снова потекли из глаз. — Что вы сказали? — Резко обернувшись, спросил маг. Его обеспокоенное лицо, сейчас выражало изумление. — Я сказала Лукас. Это имя моего брата. — Тихо сказала девушка, до сих пор собирающая свою душу обратно по крупицам. — Я была далеко в своем прошлом. — Я не знал, что у вас есть брат. — Сказал мистер Мортимер, снова отворачиваясь. — Был. У меня БЫЛ брат. — Девушка поднялась на ноги, ощущая легкое головокружение. — Он пропал три года назад, и я не уверена, что он жив. — Мне жаль, что моя магия погрузила вас именно в это воспоминание, мисс Монгроув. — Сказал маг, явно чувствуя себя неуютно. — Но противостоять воздействию Гороны, можно лишь таким способом. Или так, или чудовищные кошмары, которые способны свести с ума. — Возможно, вам стоит отправиться домой? — Предложила Самида. — Вы только что чуть не погибли. — Но не погибла же. — Равнодушно ответила девушка, все еще пытаясь избавиться от призраков прошлого. Ее тело била мелкая дрожь и на кончиках пальцев ощущалось легкое покалывание. И физическое и эмоционально состояние ее было не на самом высоком уровне, однако о возвращении домой не могло быть и речи. Лучше, чем здесь, ей не будет нигде, тем более в таком состоянии. — Мистер Мортимер успел вовремя, спасибо. — Самида права, вам стоит отдохнуть. — Неуверенно сказал маг, поднимая с пола склянки. — Я в порядке. Чашечка вашего чудесного чая и словно ничего и не бывало. — Беверли прильнула к Самиде и позволила женщине слегка приобнять себя. — Мы еще даже не открылись, а вы уже отсылаете меня. К тому же, вы, кажется, хотели отругать меня за нерасторопность? — И я мог бы! — Натянуто улыбнулся маг. — Но я опасаюсь влезать в этот спор. Вы ведь найдете с десяток аргументов и изложите их так уверенно, что я не успею одуматься, как стану виноватым во всем, что с вами произошло. Сейчас я не способен вступать с вами в дискуссии. — От чего же? — Беверли старалась дышать глубже, чтобы привести свое самочувствие в норму и радовалась этому диалогу, который помогал ей отвлечься от воспоминаний. — Боитесь, что проиграете спор? — Отнюдь. — Маг развернулся к ней и внимательно посмотрел в лицо девушки. — Боюсь, что не смогу сдержаться и выиграть честно. Что-то в его голосе заставило Беверли прекратить этот разговор. Сегодня она видела мистера Мортимера другим. Обычно веселый и немного взбалмошный человек, уступил место растерянному и встревоженному. Самида отправилась готовить чай, а Беверли предложила мистеру Мортимеру закончить с порошком. Девушка глушила в себе болезненные воспоминания и пыталась сосредоточиться на работе. Лицо брата, все в крови, то и дело всплывало перед глазами и тогда приходилось зажмуриваться. Маг поставил на ладонь ступку и произнес несколько слов, завершая колдовство: — Крам сонр варипа! — Порошок поднялся над ступкой и закружился вихрем. Мистер Мортимер повторил заклинание, и пудра вновь опустилась на дно посуды. Он протянул ступку Беверли, чтобы девушка пересыпала ее содержимое в склянку. — Для кого этот порошок? — Спросила она, открывая журнал. — Не утруждайтесь мисс Монгроув. Я сам передам его клиенту и сделаю соответствующую запись, он придет поздно. Девушка тут же сделала вывод, что это для кого-то из тех подозрительных людей, которые приходят после заката. — Может для мистера Баркли? — Вырвалось у нее. Со стороны стола, на котором Самида разливала чай, послышался звякающий звук. — Для кого? — Не поворачиваясь к ней, спросил мистер Мортимер. — Кто такой мистер Баркли? Что — то холодное коснулось ее души, и сердце болезненно сжалось. Конечно, она не ожидала, что эти люди будут доверять ей во всем. Но почему они вообще скрывают, что просто знакомы с ним? От этого вопросов стало только больше. Такая, казалось бы, маленькая ложь, неприятно полоснула по сердцу. — Да так, один не очень приятный джентльмен, с которым я вчера познакомилась на балу. — Тихо сказала девушка. — Мне почему-то показалось, что он определенно может быть вашим клиентом, особенно, если дело касается чего-то опасного. Самида тоже выглядела растерянной, но быстро овладела собой и пригласила их к завтраку. За столом повисло тягостное молчание. Впервые за все время, что Беверли работала здесь. Любопытство буквально съедало ее, но девушка пыталась убедить себя, что, в конце концов, это просто не ее дело. Мистер Мортимер сегодня сам принимал своих клиентов, что позволило Беверли заняться ревизией редких трав. Она перебирала коробочки и баночки, стирала с них пыль и записывала остатки. Это занятие было довольно рутинным, однако помогало освежить в памяти названия и местоположение. |