
Онлайн книга «Химеры»
Тот взял обеими руками горячий подстаканник. В бурой парящей жидкости дребезжала ложечка. — И Аранон с вами? Может, герцог еще и бабушек музейных с собой взял? — Бабушек не взял, — Ньет плюхнулся на соседнюю пустую койку. — Только Аранона. — Хороши мореплаватели, — буркнул Рамиро, отпивая чересчур сладкий, пахнущий веником чай. — Могучий найльский флот, ведомый музейным дворником и фоларенком из Катандераны. Герцог ваш реально спятил, что бросил Химеру и понесся неведомо куда с такими навигаторами. — Он в отчаянии. — Ньет потряс головой, и Рамиро разглядел, что волосы у него мокрые. — Мы — его последняя надежда. Знаешь, — он подался вперед, заглядывая Рамиро в глаза, — Я ведь с самой Катандераны стремился туда, к Стеклянному Острову. Может, я тогда еще не знал, но чувствовал, что в итоге придется на Остров плыть. Не рыскать по морям, не тыкаться вслепую, не звать тех, кто старше… взрослых, чтоб они за меня все сделали, а самому уже… ты чего не ешь? — Тошнит, — буркнул Рамиро, отставляя стакан. — Сотрясуха, похоже. Кто-то из вас крепко меня приложил. — Иначе тебя пришлось бы убить, — сказал Ньет виновато. — Ты же кинулся звонить этому своему… — Я сплоховал. Надо было дождаться, когда вы наверняка уйдете. — Нет. Это я сплоховал, надо было мне молчать. Меня предупреждали, чтоб я не говорил, куда мы плывем, но я подумал, ты вправе знать. Но что ты побежишь звонить этому своему… я не подумал. — Зато эти двое с тобой подумали. Он все-таки знали альдский? — Нет, они на выходе меня спросили, что я тебе сказал… И мы вернулись, а ты уже в комендатуре. Интересно, подумал Рамиро, передаст секретарь Денечке мои слова, или отмахнется? А если передаст — что подумает День? Что это шутка такая? — И что? — Рамиро тоскливо поглядел в миски. Рыбный суп и макароны с тушенкой — тоже самое, чем их кормили в казарме ОДВФ. — Вы с Араноном нашли направление? — Нашли. Пришлось спускаться в воду, — Ньет снова встряхнул волосами. — С компасом. Приходится часто нырять, каждый час. Белка тоже ныряет, хотя я сперва не хотел, чтоб она в воду совалась. — Ты ее все-таки взял с собой? — А куда ее девать? Пришлось. — Вилю мог бы оставить. Он детей любит. — Неет. Виль хороший, но он мне никто, а ты — мой человек. Тебе бы оставил. Больше никому. — Вот спасибо, — скривился Рамиро. — А Аранон как ищет направление? Принюхивается к ветру? Ньет стянул с подноса кусок хлеба и принялся ковырять корку. — Ну… он пока никак. Он советы дает. — Что через Полночь можно плыть, например? — Это он предложил мне нырнуть с компасом. — Обалдеть, какой мудрый совет. Помолчали. Ньет грыз хлеб, Рамиро перебирал папиросы в измятой пачке. Папиросы ему отжалел неразговорчивый матрос, они были без фильтра и из такого чудовищного табака, что лучше сразу засунуть в рот измазанную мазутом тряпку и поджечь. Рамиро вздохнул, взглянул в иллюминатор. Вода, полная ледяного крошева, бросалась на стекло. — Тебе надо поесть, — сказал Ньет. — Не. Блевать в качающемся сортире — то еще удовольствие. Отнеси назад, чтоб не пропало. Или сам съешь. — И съем, — сказал Ньет. И подвинул к себе миску с супом. — Не то, чтобы я рвался на палубу, — Рамиро лег на тощую подушку, чтобы не видеть уплетающего его обед фолари. — Но в целом — что герцог собирается со мной делать? — Ничего. Посидишь тут взаперти и все. Пока мы не вернемся. Лежа ухом в подушку, Рамиро отчетливо слышал гул и рокот двигателей, ощущал вибрацию корпуса. Какая же махина! Он не видел корабля, но чувствовал — махина. — Это флагман, как я понимаю? Как называется? — Линкор «Гвимейр». Гвимейр — это старое название Химеры, так Аранон говорит. — Конечно, он все знает, он же музейный сторож. А кроме линкора? Герцог забрал весь свой флот из Химеры? — Нет, не весь. С нами еще два линкора, «Мерл» и «Лаэ Эннель», четыре крейсера, пять эсминцев, пять подводных лодок, и еще вспомогательные суда, сторожевые катера, я не считал, сколько. — Подводные лодки? — удивился Рамиро. — Откуда? — Леутские! Это был конвой транспортов с горючим, которые Леута предоставила герцогу Эртао. — Герцог помирился с Найгоном? Ничего себе! — Когда Леута узнала, что герцог плывет освобождать Авалакха, они сразу поддержали и присоединились. Теперь у герцога есть и топливо, и подводные лодки. — Все найлы ненормальные. А леутцы — убежденные психи. — Рамиро помолчал, осознавая масштаб авантюры. — И всю эту армию ведешь ты. — И Белка. Она поняла, что мы ищем, и теперь может заменять меня. Ненадолго, и я проверяю, конечно… — И в данный момент тебя заменяет? — Ага. Чай допивать будешь? — Нет, пей. Опять помолчали. Рамиро слушал гул двигателей, хлесткие удары воды о стекло, звяканье посуды и гулкие глотки. Ньет откашлялся. — Я бы хотел, — сказал он неуверенно, — я бы хотел, чтобы ты был с нами, Рамиро. Когда мы высадимся на Остров. Мы же с тобой ходили в рейды, помнишь? На заводе, помнишь? — Ну, помню, — Рамиро поморщился. — С тобой я чувствую себя уверенно. Ты всегда знаешь, куда идти, куда стрелять. — И с другим командиром научишься. Невелика наука. — Я бы хотел с тобой. А я бы хотел сидеть в своей мастерской и рисовать картинки. И не слышать ни о какой Полночи. И чтоб Десире была жива. И чтобы День позвонил и сказал: «Ну-у? Я слышал, у вас, дакини, принято обмывать законченную работу? Как насчет „Селестиаль“? Там недурная кухня». — Со мной не получится теперь. Вы идете против Дара, а я — дарец, если тебе это что-то говорит. — Мы идем против альфаров. Не против людей. Не против Дара. — Альфары — наши союзники. Они пришли нам на помощь, когда была нужда. Теперь наша очередь встать за них. Кто бы на них не напал. — Рамиро, ты же сам говорил, тебя… это… депортировали. — И что? Я не поменял ни национальности, ни гражданства. Кроме того, я давал присягу лорду Хоссу. Временную, но ее никто не отменял. Точно такую же присягу и ты давал, Ньет, если помнишь. Слова были сказаны, обещания даны. Ньет помолчал, потом фыркнул: — Если б я был полуночным, меня б, наверное, уже разорвало в клочья. — Лучше скажи, что, когда присягал, держал в кармане шиш. Или ножки крестиком. — Что? — Ньет не понял. Рамиро выдохнул. Вдохнул. Раз и еще раз. |