
Онлайн книга «Темные грезы»
— Если ты хочешь, я, конечно, схожу с тобой, — Эклз явно не разделяла моего порыва. — Никто никуда не пойдет, — холодно скомандовал Рид. — Садимся и уезжаем. Я обреченно выдохнула и, воспользовавшись моментом, выдернула руку из крепкой хватки Милтона и направилась в сторону девочки. Заметив меня, она остановилась и наклонила голову, словно рассматривая. Мне стало не по себе, но упрямство не позволяло подать виду. Я уверенным шагом шла к ребенку, надеясь, что друзья окажутся не правы. Но чем ближе подходила, тем сильнее убеждалась в обратном. — Эй, вредина, подожди! — Джей догнал меня. — Это же может быть опасно! — Не надо за меня беспокоиться, я же с барьером. Девочка вдруг зашевелилась и пошла навстречу, а затем решила спуститься. В темноте я никак не могла разглядеть ее лица, но медленные и плавные движения действительно настораживали. — Что случилось? Ты ранена? — я решилась заговорить первой. Ребенок ничего не ответил, и до меня донеслось ее громкое сопение. Я сделала шаг и всмотрелась. Редкие пучки волос на голове, кожа с лица почти слезла, нос наполовину отсутствовал, а от нее исходил мерзкий запах. — Зомби! — ужаснулась Джоан, а я подскочила на месте, не зная, что они все-таки пошли за мной. — Клаус, похоже, тебе и правда стоило сбить ее, — хмыкнул Джейсон. — Твоя правда, я долбанный кретин, что рискнул нами ради этого. — Откуда тебе было знать, что это зомби! — вступилась Джоан. В Эстере некромантия была запрещена, поэтому зомби я никогда не видела, и сейчас с любопытством разглядывала существо передо мной. Хотя и с отвращением. Маленькая девочка набросилась на нас, резко соскочив с места и раскрыв рот с гнилыми зубами. Я вздрогнула и чуть не закричала от испуга, но вовремя окружила барьером. Напоровшись на него, создание Тьмы отлетело назад прежде, чем успело вцепиться в кого-то из нас. Трупный яд — один из самых опасных, и вывести его дорожной аптечкой невозможно. Девочка издала недовольный вопль. — Она, похоже, вас услышала и обиделась, — нервно хихикнула я. — Зомби никогда не ходят по одному, — выдохнул Дин и сел возле нее на корточки, пытаясь рассмотреть. — Нам бы лучше убраться отсюда, пока не напоролись на неприятности. — Ну, раз Тали теперь убедилась, что помогать никому не надо, то, думаю, больше нас ничто здесь не задержит, — саркастично заметил Клаус. — А с ней-то что? — неожиданно высказалась Джоан. — Джо, погоди, роль главной вредины уже занята, — расхохотался Джейсон, заметив обреченное лицо Берча, который не ожидал такой подставы от своей девушки. — Я имею в виду, нужно же убить ее. Что если она так и будет слоняться вдоль дороги, представляете, сколько людей может пострадать? — Точно, ты же огненный эферист, — вспомнил наследник. — Это как-то… бесчеловечно, что ли… — с сомнением произнесла я, хотя и понимала, что подруга права. — Оживлять умерших — вот что бесчеловечно, — отрезал Клаус. Я выдохнула и вместе с парнями отошла подальше, а Джоан запустила огненный шар в тело некогда десятилетнего ребенка. От происходящего на душе стало погано, словно мы делали что-то ужасное и убивали ни в чем неповинную девочку. Интересно, как она погибла? — Какой чудесный аромат, — выразил общее мнение будущий Советник, когда мы почувствовали протухший запах. Нам нужно поскорее выбираться отсюда, пока не встретили других зомби, или того хуже — некромантов. Я, Джейсон и Джоан отправились наверх, дожидаться на дороге, когда наш мобиль покажется наверху. Дин сел за руль, а Клаус шел позади для подстраховки, чтобы телекинезом помочь большому эфикару выбраться. Милтон подал мне руку, помогая взобраться, а затем прижал к себе. — Ты бываешь ужасно вредной, — шепнул он. — Я всего лишь хотела помочь, — ответила я, пытаясь вырваться из его крепких объятий. — Джей, не здесь же. — Я безумно по тебе соскучился. — Я тоже, — улыбнулась я ему. Яркий свет фар прервал наше общение, Джоан с интересом разглядывала нас, коварно улыбаясь. Она больше всех не одобряла мое молчание и утверждала, что чем дольше это будет продолжаться, тем больнее я сделаю ему. Спорить с этим бессмысленно, но и пересилить себя сложно. Мне было гораздо проще думать, что он просто наглец, чем мой соперник. — Шеф, до Амхельна подбросишь? — не удержался Джей, когда наследник остановился возле нас. Клаус поднялся последний и снова сел за руль. — Может, мы все-таки остановимся где-нибудь и переночуем нормально? — неожиданно предложил Дин и развернул карту. — Здесь не очень безопасно, да и нам надо перевести дух. — Ты думаешь, тут есть что-то поблизости? — спросил Берч. — Должно быть, — я сидела по середине между Джоан и Джеем, поэтому заметила нахмуренное лицо наследника. — Вообще-то, я бы, конечно, не отказалась от мягкой постели, — выдохнула Эклз. — Думаю, никто бы не отказался, — усмехнулся Дин и наклонился к Клаусу, тыкая в карту. — Вот тут через пару километров есть поворот направо, там недалеко какой-то отель. — Понял. Все пристегнули ремни, наш омнибус отправляется, следующая остановка — отель, — от прежнего виноватого тона не осталось и следа, и голос будущего Советника принял привычные веселые нотки. Никто из нас не уснул, поэтому мобиль заполнился веселыми разговорами и музыкой. Мне даже не пришлось снова погружаться в свои мысли и сожалеть о несделанном. Два ночных светила, большое и малое, уже взошли в небе. Вскоре мы свернули на узкую улочку и остановились около освещенного длинного одноэтажного здания. Отель выглядел обветшалым, старая краска выцвела и кое-где отвалилась, деревянные рамы в окнах давно нуждались в обновлении, буквы на вывеске горели через одну, ржавый железный забор зарос кустарниками, а повсюду валялся мусор. — М-м-м, «Отель звездный», — саркастично протянул Клаус, остановившись у ворот. — Ну, в принципе, отель есть, звезды есть. Они даже не обманули. — Да уж, — выдохнул Дин. — Другого варианта поблизости все равно нет. — Ладно, я пойду узнаю, есть ли номера, и не командуют ли здесь темные, — Берч выдохнул и вышел из мобиля. — Интересно, когда они выносили мусор последний раз? — брезгливо спросила Джоан. — Это же небезопасно. Тут могут водиться мыши или крысы, или кто пострашнее… — Здесь вообще все выглядит небезопасно, — я разглядывала густой лес. — Да ладно, чего тут страшного? — отозвался Джейсон. — Старый отель в густом лесу, где тебя никто не услышит и не увидит? Что тут страшного? — удивленно переспросила я. — Ты опять вредничаешь, — усмехнулся Милтон. |