
Онлайн книга «Повелители волшебства»
![]() «Магия-шмагия, — подумал Дэвид. — Но все это вроде бы вполне настоящее». Во всяком случае, чистая и выглаженная одежда, которую он вытащил из большого короба в углу комнаты, на ощупь была настоящей. Одеваясь, он заметил, что ткань, порванная вчера в нескольких местах, снова стала целой. Столовую он отыскал без особого труда. Лайла сидела, с ногами забравшись на стул, и читала большую книгу. Заметив своего гостя, она улыбнулась: — Привет, Дэвид. Ты выглядишь куда лучше. — Еще раз спасибо. Она отложила книгу и встала: — Что будешь есть? — Все равно. — Нет, так нельзя. Надо что-нибудь определенное выбрать. — Из чего выбирать-то? — Да из чего хочешь! Он решил принять реальность такой, какая она есть. — Жареная печень. Спагетти. Подливы побольше. Салат из овощей. — Из каких овощей? Когда он перечислил, Лайла подошла к небольшому шкафчику в углу комнаты. Шкафчик подозрительно смахивал на обыкновенный холодильник, и если бы не расцветка и фактура (шкафчик был из красного дерева), Дэвид именно так и подумал бы. Лайла открыла дверцу и извлекла из недр шкафчика то, что он просил. От тарелки, где разместились печенка и спагетти, поднимался пар. — Аааа… Это… Сока бы какого-нибудь. — Какого? Кроме апельсинового сока, Лайла достала вазочку с мороженым. Для себя. Потом они сидели и молча жевали. Лайла время от времени поглядывала в свою книгу. Дэвид ел с большим удовольствием. Зубы больше не болели. Впрочем, то, что с его организмом произошла некая чудесная перемена, он уяснил еще в туалете, когда, стоя над унитазом, к своему удивлению не испытал никаких неприятных ощущений. Отбитые почки вели себя так, будто вчера никто по ним дубинкой вовсе и не стучал. Расправившись с салатом, Дэвид украдкой заглянул в книгу. Буквы были непонятными. — Что это ты читаешь? — А-а, так… — пренебрежительный жест. — Смотрю, как выучиваются языки. Надоело таскать эту блямбу. Лайла полезла за ворот и вместе с цепочкой вытащила еще один бриллиант, поменьше, карат этак на четыреста. Теперь уже Дэвид поостерегся принимать его за подделку. Это же невозможный мир. Тут вероятно все, что угодно. Может быть, алмазы у них тут на деревьях растут. — Красивое украшение. Почему ты носишь его под платьем? Лайла с неприязнью посмотрела на бриллиант: — А мне не нравится. Цепочка постоянно перепутывается. Помолчав и опять посмотрев в раскрытую книгу, она добавила: — К тому же это не украшение. Это переводчик. — Переводчик? — Ну, вот смотри… Девочка сняла цепочку и положила камень на стол. Улыбнулась Дэвиду и что-то сказала на непонятном языке. — Что?.. Не понимаю. Она сказала еще что-то, посмеялась над его недоумевающей физиономией и надела цепочку с камнем. — …Ну, понял теперь? — Подожди-ка… Мы что — разговариваем с помощью этой штуки? Лайла кивнула. — Я ведь не знаю твоего языка. А от тебя трудно было ожидать, что ты будешь знать айтэльский. Как говорит Лэйкил, кулон-переводчик — незаменимая вещь, если ты собрался в далекое путешествие… Но он тяжелый и неудобный, — пожаловалась девочка. — И шею натирает. — В далекое путешествие… Это в другой мир, например? — Например. Дэвид поскреб висок. Судя по тому, как, походя и без всякого интереса, рассуждала об этом одиннадцатилетняя девочка, здесь, на ее родине, путешествия в другие миры, холодильники с самовозникающими продуктами и сундуки, очищающие одежду, не были чем-то необыкновенным. Такая же обыденность, как на Земле — продовольственный магазин, химчистка и поездка на автомобиле. От возможностей, которыми располагали жители этого мира, у Дэвида закружилась голова. Он подумал о том, как ему неслыханно повезло. Из семи с половиной миллиардов, составляющих население Земли, именно он получил этот фантастический шанс. Он один, и никто другой! Ведь если открывать двери между мирами здесь умеет даже маленькая девочка, значит, этому может научиться и он, Дэвид Брендом! — Послушай-ка. — Он облизал губы. Глупо было бы откладывать выяснение этого вопроса в долгий ящик. — А как ты перемещаешься из одного мира в другой? Лайла подняла глаза от книги: — Через Дверь. Ты же сам видел. — Да, видел… Но каким образом ты создаешь Дверь? — Вообще-то это делается при помощи заклинаний, — ответила она, опять утыкаясь в страницу. — Но я пока так не умею. Это очень сложные заклинания. Для меня Двери открывает Тинуэт. Я могу позвать его из любого места и попросить, чтобы он открыл Дверь. Для этого у меня есть ключ. — И похлопала себя по карману. — Можно посмотреть? — Конечно. …Бриллиант размером с куриное яйцо (или это все-таки была искусная подделка?) удобно покоился в руке Дэвида. В данный момент камень не светился. — Значит, если я сейчас, не выпуская его из рук… прикажу переместить меня куда-нибудь, здесь появится такая же Дверь, как тогда в камере? Лайла отобрала у него камень. — Нет, — заявила она авторитетно. — Тебе он подчиняться не будет. — А как сделать, чтобы подчинялся? — Как сделать, чтобы тебе стал подчиняться Тинуэт? — переспросила Лайла. — О, для этого тебе всего лишь нужно захватить наш дом, убить Лэйкила, расправиться со стражей, обойти все ловушки, которые папа и Лэйкил понапихали в Главное Сплетение, установить над ним контроль и переп… перепрограммировать Тинуэт так, чтобы он стал тебе подчиняться… Но ты ведь не собираешься этим заниматься, правда? — Даже если бы мог, не стал бы. В конце концов, ты вытащила меня из городской тюрьмы… Кстати, о какой страже ты упомянула? Кроме тебя, я не видел здесь еще ни одного человека. — Естественно, охранники сейчас спят. Дэвид усмехнулся: — Ну и охраннички у вас! Дрыхнут, пока по дому шатаются посторонние! — Какие еще посторонние?! — Ну вот я, скажем. — А, ты… — Она махнула рукой и опять принялась за чтение. — Ты не в счет. А если на нас настоящий враг нападет, они проснутся. Как-то она по-особому это сказала… — Ваши охранники — это люди? — Конечно, нет! Это демоны. Над столом повисла пауза. Дэвид пару раз глянул по сторонам. — Эээ… И часто на вас нападают? |