
Онлайн книга «Идеальная»
Прежде, чем она смогла ответить, появился официант. Это был тот самый официант, который был у них в течение многих лет, низкий, лысоватый парень, с голосом Винни-Пуха. - Здравствуйте, мистер и миссис Хастингс. Пух пожал руку ее отца. - И Спенсер. Ты выглядишь прекрасно. - Спасибо, - пробормотала Спенсер, хотя была совершенно уверена, что это не так. Она не мыла волосы после хоккея на траве, и последний раз, когда заглядывала в зеркало, у ее глаз было дикое и испуганное выражение. Она все время дергалась и оглядывала ресторан, чтобы увидеть, наблюдает ли кто-то за ней. - Как вы все сегодня? - спросил Пух. Он расправил салфетки, которые Спенсер только что повторно свернула, и разложил их всем на колени. - Вы здесь по особому случаю? - Спенсер стала финалисткой конкурса Золотая Орхидея. Это главный приз академии. - Мам, - прошипела Спенсер. Она ненавидела, когда её мать выставляла напоказ достижения семьи. Тем более, что Спенсер сжульничала. - Это замечательно! - воскликнул Пух. - Здорово, когда есть хорошие новости. Он наклонился ближе. - Несколько наших гостей уверены, что видели сталкера, о котором все говорят. Некоторые даже рассказывают, что они видели кого-то возле клуба вчера вечером. - Разве этот город уже не достаточно пережил? - размышлял вслух мистер Хастингс. Миссис Хастингс обеспокоено посмотрела на мужа. - Знаете, могу поклясться, я видела, как кто-то наблюдал за мной, когда я встретила Спенсер на приеме у врача в понедельник. Спенсер резко повернула голову в сторону матери. Её сердце бешено застучало. - Ты его рассмотрела? - Не совсем. - Одни говорят, что это мужчина. Другие - что это женщина, - сказал Пух. Все тревожно зашикали. Пух принял их заказы. Спенсер пробормотала, что хотела бы ахи тунца - то, что она брала здесь с тех пор, как перестала заказывать по детскому меню. Когда официант ушёл, Спенсер огляделась вокруг. Здесь всё было оформлено в стиле ветхой лодки: тёмные плетёные стулья, куча спасательных кругов и бронзовых фигур. На дальней стене была роспись под океан, дополненная отвратительным гигантским кальмаром, касатками и тритоном со светлыми волосами и сломанным носом в стиле Оуэна Уилсона. Когда Спенсер, Эли и остальные приходили, чтобы пообедать в одиночестве, - большое дело в шестом и седьмом классах, - они любили сидеть рядом с этим тритоном. Однажды, когда Мона Вандерваал и Чесси Бледсо пришли сюда, Эли потребовала, чтобы они обе подарили тритону большой французский поцелуй. Слезы стыда бежали по их щекам, когда обе девушки тыкали языками в нарисованные губы тритона. "Эли была такой подлой," - подумала Спенсер. Ее видение всплыло на поверхность. - Та не можешь это получить, - сказала Эли. Почему Спенсер так разозлилась? Спенсер думала, что Эли собиралась рассказать Мелиссе про Йена той ночью. Почему так случилось? И что доктор Эванс подразумевала, когда
сказала, что некоторые люди редактируют вещи, произошедшие с ними? Делала ли
Спенсер так когда-нибудь раньше? - Ты не знаешь, забывала ли я когда-нибудь
целый промежуток времени? Вроде... временной амнезии? - П-почему ты спрашиваешь об этом? У ее матери возник такой же тревожный "Я не хочу иметь с этим никакого дела" вид, как когда ее брат, дядя Спенсер, Дениэл, сильно напился на одной из вечеринок и выболтал несколько ревностно хранимых семейных секретов. Именно так Спенсер обнаружила, что у ее бабушки морфиновая зависимость, и что ее тетя Пенелопа отдала на усыновление ребёнка, когда ей было семнадцать. - Постой, так забывала? - Тебе было семь. У тебя был грипп. На шее ее матери вздулись жилы, это означало, что она задерживает дыхание. А это значило, что она не все сказала Спенсер. - Мам. Ее мать водила руками по краю стакана с мартини. - Это не важно. - Ох, да расскажи ей, Вероника, - резко сказал ее отец. - Она с этим справится. Миссис Хастингс сделала глубокий вдох. - Что ж, Мелисса, ты и я отправились в институт Франклина - вы обе любили гулять по этому гигантскому сердцу. Помнишь? Сердечная выставка института Франклина занимала площадь в пять тысяч квадратных футов, вены были размером с предплечья Спенсер, и пульсировали так громко, что когда вы находились в желудочках, это был единственный звук, который вы слышали. - Мы возвращались обратно к машине, - продолжала ее мама, не отрывая взгляда от колен. - По пути нас остановил этот человек. Она остановилась и взяла отца Спенсер за руку. Они оба смотрелись так серьезно. - У него... у него был пистолет в куртке. Он потребовал мой бумажник. Спенсер распахнула глаза. - Что? Рот миссис Хастингс задрожал. - Меня не волновало, что я отдала ему мой бумажник, но я так испугалась за вас, девочки. Вы хныкали и плакали. Ты все спрашивала меня, не умру ли я. Спенсер крутила кончик салфетки на коленях. Она этого не помнила. - Он сказал мне сосчитать до ста, прежде чем мы могли снова подняться, - сказала ее мама. - После того, как спуск стал чист, мы побежали к нашей машине и я отвезла нас домой. Помню, я ехала почти тридцать миль на предельной скорости. Удивительно, что меня не остановили. |