
Онлайн книга «Борьба»
Бледный зимний свет, просочившийся через окно на верхней площадке, немного осветил наши лица. Я прислонилась к стене на нижней ступеньке, и Бри улыбнулась мне, сразу же растопив, по крайней мере, часть февральского холода. — Эй, — сказала она тепло. — Как все прошло вчера вечером? — Великолепно, — ответила я. — Все было прелестно, все были в восторге. Шарон вытащила свой светло-голубой кардиган и набросила себе на плечи. — О чем это вы? — спросила она. — Хантер вчера вечером был на официальном родительском ужине, — объяснил Робби. — О Боже! — сказал Итан. — Как жестоко и необычно. — Шарон двинула его локтем в колено. — Ой! — завизжал он. — Я всего лишь сказал… Нет, это правда", согласилась я. "Это было немного напряженным в первую очередь. Но все вели себя наилучшим образом. Все прошло хорошо". — Это не удивительно, — сказал Робби. — Хантер это мечта каждого родителя. Я смотрела на него с удивлением. — Как это? — Спросила я. Робби пожали плечами. — Хантер ответственный, он щедрый, он умный. И все видят, что он подходит тебе, Морган. — Кроме того, он — ведьма, — сухо добавила Рейвин. — Чьи родители не были бы в восторге? Я проигнорировала комментарий Рейвин, довольная тем, что сказал Робби. Мы с ним были близкими друзьями, но недавно у нас были некоторые разногласия. Он считал, что я злоупотребляю своей силой, и он был прав. Но я пыталась стать более ответственной. Было приятно узнать, что Робби понимал, что мои отношения с Хантером значительно этому способствовали. Эй, Морган, "Итан подала голос", ты слышали что-нибудь от Киллиана"? Киллиан был сыном Кьярана и моим сводным братом. Я немного узнала его за последние несколько недель, но после его приезда ко мне в Видоуз-Вэйл и отвратительного поведения здесь, он исчез из виду — Нет, — ответила я, чувствуя приступ сожаления. Киллиан был безответственным, опрометчивым, возможно, даже опасным, но он мне нравился. И мне нравилось иметь старшего брата. — Не знаю, где он. Наверное, вернулся в Нью-Йорк. Я услышала, как открылась дверь, и, подняв глаза, увидела Алису Сото, новенькую в нашем ковене. Она училась во втором классе старшей школы, с золотисто-каштановые волосы были густыми, а темные глаза были так велики, что походили на совиные. — Привет всем! — робко сказала она. Потом неуверенно посмотрела на меня: — Привет, Морган! — Привет! — ответила я, рада видеть ее. Она была моложе всех нас и обычно болталась перед школой с другими учениками младших классов. Я подумала, что ее появление означало, что она наконец-то, спустя недели общения в нашем кругу, начала расслабляться. Шарон одарила Алису приветливой улыбкой и похлопала по месту рядом, приглашая ее присесть. Алиса села рядом с Шарон, пробормотав по пути «привет» Бри и Робби. Робби взглянут на часы. — Мне нужно в библиотеку, — сказал он. Бри неохотно отпустила его. — У меня есть всего десять минут, чтобы подготовится к уроку испанского. — Я пойду с тобой, — быстро сказала Бри. Странное выражение мелькнуло на лице Робби, но оно исчезло так же быстро, как и появилось. — Хорошо, — ответил он. — Пойдем. До встречи, ребята. — Он помахал нам рукой и начал подниматься по лестнице. Бри потянулась ко мне и легко сжала мою руку. — Поговорим во время ленча, хорошо? Я хочу услышать все подробности. — Конечно, — ответила я. Я смотрела с недоумением, как она повернулась и побежала за Робби. Мне показалось странным, что Бри хотела пойти вместе с Робби, а не зависать с остальными. Не в стиле Бри искать время для дополнительного обучения. — И так, Морган, ты подготовилась к тесту? — спросила Дженна, скользнув на место Робби. Мой желудок сжался. — К тесту? — спросила я. Дженна закусила губу. — У тебя ведь Пауэл, да? — спросила она. — Мне казалось, что сегодня о всем своим классам дает тест по Гражданской войне? С неожиданной ясностью это всплыло в памяти у меня, и я застонала. — Я думала, что этот тест в следующий четверг, — произнесла я. Теперь я была на взводе. Дженна коснулась моей руки. — Каким уроком у тебя история? — спросила она — Пятым. — Великолепно, это ведь после ленча, — успокаивала она меня. — Я дам тебе почитать свои домашние записи, ты просмотришь их и свои классные конспекты. — Она порылась в рюкзаке и вытащила записи. — Вот, — сказала она, передавая их. — Не волнуйся, все будет хорошо. У меня не было выбора, кроме как попробовать поверить ей. — Спасибо, — сказала я как раз в то время, когда прозвенел звонок. Я уже чувствовала, что мне предстоит долгий день. К тому времени, как я скользнула в свой «Плимут Вэлиант» 1971 г., который нежно называли Das Boot, мои руки практически дрожали от истощения. Я все уроки прятала записи Дженны за рабочими тетрадями. К сожалению, зубрежка не помогла. Я хотела сказать мистеру Пауэлу, чтобы он даже не тратил время, проверяя мой тест. Я знала, что провалила его. Я повернула ключ в замке зажигания и улыбнулась, когда машина сразу же завелась. Старая, но надежная. Мери-Кей пошла на тренировку черлидеров и сказала мне, что ее подвезет кто-то из друзей. Это было единственное, что она сказала мне за целый день. Внезапно мне расхотелось идти домой. Я представила себя в полном одиночестве в тихом доме. Мои родители не должны были быть дома еще несколько часов, и мне не было даже с кем поговорить об этом ужасном дне. Не то чтобы я хотела рассказать родителям, что провалила тест. Я отправилась к Хантеру. «Пожалуйста, будь дома», — подумала я, вспоминая то спокойствие, что ощущала рядом с ним прошлым вечером. Когда я свернула на подъездную дорожку и гравий захрустел под шинами, Хантер уже стоял в дверном проеме. — Тяжелый день? — спросил он, наклоняясь, чтобы поцеловать меня, когда я поднялась на крыльцо. — Ужасный. — Я обвила руками его шею. Его губы были на вкус как чай с корицей Он улыбнулся. — Почему бы тебе не зайти и не рассказать мне об этом? Как только мы вошли в старенькую, но уютную гостиную, до моего носа донесся теплый аромат корицы. Я поняла, даже не выбросив сенсоры, что Скай, кузина Хантера, была наверху. — Следует поздороваться? — спросила я. Хантер колебался. — Думаю, она спустится вниз, если посчитает нужным. Она довольно подавленная в последнее время. |