
Онлайн книга «Эксплеты. Совет Девяти»
– Мира… – начал Норт, но она подняла ладонь, заставляя его замолчать. – Пожалуйста, позвольте нам исчезнуть. И не увольняйте Даррита. Однажды вы все узнаете и поймете, что совершили правильный поступок. «Или нет», – подумала Омарейл, но виду не подала. Она посмотрела в глаза Дану и почувствовала его сомнение. Постаравшись вселить в него доверие и сопереживание, принцесса несмело улыбнулась. Он прикрыл глаза, задумался. И тогда она сделала то, на что, была уверена, не решится. – Дан… – проговорила она. – Дан, я прошу. Его брови сошлись на переносице. Прошло около десяти секунд, прежде чем он резко открыл глаза и посмотрел прямо на Омарейл. – Седьмого числа седьмого месяца? – хрипло уточнил он. Даррит шумно вздохнул и, сложив руки на груди, отвернулся. Омарейл бросила на него беглый взгляд, а затем обратила все внимание на Дана. Говоря откровенно, она с первой встречи в Лебрихане почти хотела, чтобы тот обо всем догадался. Дату своего рождения она назвала не случайно. Ей отчего-то казалось, что младший Дольвейн мог стать их союзником. – Небеса, – прошептал он. – Теперь я вижу… – Видите? – с искренним удивлением спросила Омарейл. Она подумала, сейчас он скажет что-нибудь о ее королевской манере держать себя или форме головы, созданной, чтобы носить корону. Но Дан пояснил: – Ваши глаза… этот разрез… невозможно спутать. У вас глаза Его Величества. Омарейл не знала об этом. Но теперь ей вспомнился эпизод, когда они обедали у Ила, и Бериот взглянул на нее. Тогда что-то неуловимо изменилось в его лице, он начал задавать вопросы. Вероятно, наблюдательный Советник сразу заметил сходство. Она дернула плечом и ответила: – Не стоит так громко заявлять об этом. Вон те люди считают, что принцессу нужно посадить в железный бункер и контролировать ее местонахождение. – Я предлагаю найти более тихое место, – проворчал Даррит. Ему, конечно, не понравилось, что она открыла секрет еще одному человеку – и кому, сыну Совы! Но интуиция подсказывала Омарейл, что она все делала правильно. Втроем они добрались до кафе, о котором говорил Норт. На их удачу посетителей было не слишком много, поэтому им удалось найти темный уголок в глубине зала. – Я не могу поверить, – покачал головой Дан, как только они озвучили свой заказ официанту и тот ушел. – Но теперь все действительно сходится. Несколько секунд он напряженно смотрел в центр стола, очевидно, вспоминая все, что было связано с Мираж Селладор. – Значит, вы покинули башню гораздо раньше, чем считает мой брат. Она кивнула. – Но… почему? Хотя не отвечайте. Думаю, мне понятны ваши мотивы. Это предсказание всегда казалось мне жестоким. Не знаю, можно ли винить вас в том, что вы его ослушались. Однако, – он внимательно взглянул на Омарейл, – то, что происходит сейчас, подтверждает, что вы совершили ошибку. Вот теперь принцесса задумалась: стоило ли доверять Дану всю правду? Она была убеждена, что он не испытывал слишком сильной привязанности к матери, к тому же был исключительно честным и справедливым. Но Омарейл уже видела, как ловко Сова добивалась от сына желаемого при помощи дара. – Госпожа Дольвейн сама выступила с заявлением, что больше не считает предсказание действительным. – Все уверены, что это было сделано по приказу Короля и не является правдой. – Но вы же не все, Дан, – она чуть придвинулась к нему и, сжав руку, посмотрела собеседнику в глаза. Прочь сомнения. «Мы должны полностью доверять друг другу». – Я хочу, чтобы вы кое-что мне объяснили, – задумчиво произнес Дан после паузы. – Кто знал о том, что вы сбежали? В первый раз, когда вы пришли ко мне в школу. – Никто, – покачала головой Омарейл, стараясь выглядеть хотя бы немного виноватой. – Думаете, кто-то отпустил бы меня? Или помог? – она печально усмехнулась. – У вас были документы… Принцесса отвела взгляд в сторону. – Я все сделала сама. Не скажу, что это было просто, но я всегда была предприимчивой. Дан кивнул, глядя в пространство. И тут его лицо изменилось. Он с испугом взглянул на девушку: – Тогда в моем кабинете… вы услышали разговор с моей матерью… Омарейл вздохнула. Заглянув в глаза Дану, она прощупала его эмоции. Разумеется, он чувствовал себя глупо: принцесса услышала, как Совалия Дольвейн убеждала сына приударить за наследницей! А он согласился. Ему ведь не было известно, что он сделал это под действием дара эксплета. – Вы не должны стыдиться, – мягко проговорила Омарейл. Стараясь держать спину ровно и сидеть так, как полагалось сидеть королевской особе, чтобы стереть у господина директора воспоминания о Мираж Селладор, она вновь на мгновение сжала его ладонь. – Кому как не мне знать, насколько убедительной может быть госпожа Дольвейн? Он чуть усмехнулся. – К тому же на наших встречах вы не сделали ничего, за что вам должно быть совестно. Вы были очень приятным собеседником. Его щеки покрылись заметным румянцем. Он все равно ощущал неловкость. – Вы никогда не притворялись, не заигрывали, не льстили, – от всего сердца сказала она. – Разве что… сперва я была удивлена, куда пропала ваша директорская уверенность… Она не смогла не подколоть его, и Дан откинулся на спинку кресла, чтобы отвернуться и сложить руки на груди. Омарейл вздохнула – пыталась успокоить его, а вместо этого заставила отстраниться и закрыться. – Дан, послушайте, я говорю совершенно искренне: я знала о намерениях вашей матери и вашей, кхм, задаче, но при этом видела, что вы совершенно не пытались покорить меня или обольстить. И я благодарна вам за это. Если бы не та ситуация, сейчас я бы не раскрыла вам правду. Но теперь я знаю, что вам можно доверять. Он несколько секунд внимательно смотрел на нее, затем положил руки на подлокотники кресла и чуть подался вперед: – Я до сих пор не могу поверить. Хотя сейчас мне ясно, что разговариваю не с Мираж, а с… – он осторожно огляделся, – с вами. Но трудно разделить два образа. Она чуть улыбнулась: – Это пройдет. Норт вообще быстро привык, правда? Омарейл взглянула на Даррита. Тот с недовольной миной сидел глубоко в кресле, его руки были скрещены на груди, прядь волос упала на лицо, но он не торопился убрать ее. – Привык к чему? – проворчал он. – Что я – принцесса, – шепнула она с ехидной улыбкой. – К этому действительно долго привыкать не пришлось, вы обнаружили шокирующее отсутствие манер. К тому, что принцесса – это вы, я привыкал чуть дольше. |