
Онлайн книга «Дитя фортуны»
— Кто тебе сказал, что она от меня сбежала? — спросил Хэл, положив вилку. Рей не хотелось его обижать, да и зачем? — Знаешь, — устало сказала она, — мне надо домой. У Хэла был такой несчастный вид, что Рей не выдержала и взяла его под руку. — Я тебе скажу, как я об этом узнала, — улыбнулась она. — Меня тоже бросили, а рыбак рыбака… Ну, сам понимаешь. — Я хотел сделать тебе комплимент, — объяснил Хэл. — Знаю, — ответила Рей. — Не обращай на меня внимания. Я слишком долго жила с Джессапом. Это он сделал меня такой злючкой. Когда они выехали на бульвар Сансет, Рей вдруг занервничала. Все напоминало ей о Джессапе: песок на полу в машине, игра теней на улице. Через некоторое время она заметила, что Хэл поглядывает в зеркало заднего вида, и оглянулась. — Вот дерьмо! — воскликнула Рей. — Это он? Хэл кивнул. — Чертов придурок, взял мою машину, — выругался Хэл и рванул вперед. Оба почему-то смутились, словно совершили что-то неприличное, и перешли на шепот. — Что будем делать? — спросила Рей. — А что мы можем сделать? — сказал Хэл, останавливаясь на красный свет. Джессап вышел из «форда» Хэла и, не выключая двигателя, захлопнул за собой дверцу. Подойдя к машине со стороны Рей, он постучал в стекло. Рей взглянула на Хэла, и тот опустил стекло. — Ну и какого черта вы тут делаете? — спросил Джессап. — Мы ездили обедать, — ответил Хэл. — Правда? — съязвил Джессап. — И сколько это уже продолжается? — Нисколько, — ответил Хэл, бросив быстрый взгляд на Рей. — И знаешь, раз уж ты поднял эту тему, как там поживает Полетт? — Полетт! — возмутился Джессап. — При чем тут Полетт? — Брось, Джессап, — сказал Хэл. — Ты что, нас за идиотов держишь? — Мне вот что хотелось бы знать, — начал Джессап. Рей на него не смотрела, но по его тону было ясно, что он обращается именно к ней. — Мне хотелось бы знать, почему ты боишься на меня смотреть? Рей повернулась к нему и как можно спокойнее произнесла: — Я на тебя смотрю, и что дальше? — Смотришь? — переспросил Джессап. — Ну так погляди получше. В это время загорелся зеленый свет. Стоявшая сзади машина загудела. Джессап, не оборачиваясь, махнул рукой, давая понять водителю, чтобы объезжал. — Ты знаешь, какой сегодня день? — спросил Джессап, обращаясь к Рей. Машина загудела снова. Джессап отскочил от пикапа. — Да объезжай ты, придурок! — крикнул он водителю. — Мне кажется, мы вовсе не обязаны тут сидеть и выслушивать его болтовню, — прошептал Хэл на ухо Рей. Джессап снова просунул голову в окно со стороны Рей. На его скулах ходили желваки. Верный признак, что он злится. — Сегодня мой день рождения, Рей, — сказал он. — Ну, надо же, — откликнулся Хэл. — Ты что, парень, совсем рехнулся? Да кто ты такой? — Ты, в самом деле, хочешь, чтобы в свой день рождения я остался один? — спросил Джессап. — А как насчет Полетт? — не выдержав, вскинулась Рей, невольно выдав себя: несмотря на невозмутимый вид, она внимательно следила за происходящим. Сидящий рядом с ней Хэл как-то сник. Заметив, что одержал первую маленькую победу, Джессап хмыкнул. — Вылезай, — скомандовал он. — Пошли отпразднуем. Судорожно сглотнув, Рей повернулась к Хэлу. — Извини, — сказала она, — это его день рождения. Джессап подошел к пикапу со стороны водителя и подождал, пока Хэл выйдет. — Я благодарна тебе за все, что ты для меня сделал, — повернулась к Хэлу Рей. — Нужна мне твоя благодарность, — ответил Хэл. Он вышел из машины, и Джессап забрался на его место. Захлопнув дверцу, он рванул с места. Взглянув в зеркало заднего вида, Рей увидела, как Хэл садится в свой «форд», что-то крича водителям других машин, выстроившихся за ним в длинную цепочку. — Ну, все, — заявил Джессап, закуривая сигарету. — Еле успел, пока не стукнуло тридцать. Но успел. — Он опустил руку в карман, и машина вильнула на встречную полосу. — Посмотри, — сказал Джессап, показывая Рей пачку банкнот. — Мне тридцать лет, и я уже богач. — Поздравляю. — Я же говорил, что разбогатею, — похвастался Джессап. — Не знаю, — ответила Рей. — С Хэлом я поступила по-свински. — Позволь сказать тебе одну вещь, — произнес Джессап, поймав взгляд Рей. — Хэл хочет того же, что и все. Или когда-то хотели, — поправился Джессап. — Ты понимаешь, о чем я. Что бы ни случилось, мы с тобой повязаны. И вообще, если не ошибаюсь, ты носишь моего ребенка. — Ты не ошибаешься, — подтвердила Рей. — Приехали, — сказал Джессап, останавливаясь возле винного магазина. — Подожди меня, — добавил он, выходя из машины. Рей даже не успела сказать ему, чтобы ничего не покупал. Потом она сидела в машине и размышляла, что все идет не так. Ее не покидало чувство, что все это происходило с ней сотни раз, только тогда она была совсем другим человеком. Тут вернулся Джессап. Одним прыжком вскочив в машину, он сунул под сиденье две бутылки испанского шампанского. — Что это? — спросила Рей. — Шампанское, — ответил Джессап. — Поехали домой и как следует напьемся. — Мне нельзя, — возразила Рей. — Я беременна. — Это же мой день рождения, — рассердился Джессап. — Я помню, — ответила Рей. — Ты мне уже говорил. — Да, говорил, потому что сама ты запомнить не в состоянии. Рей немного смутилась. Раньше она прекрасно помнила, когда у Джессапа день рождения. Но все последнее время она думала о другом дне: дне рождения своего ребенка. — Ладно, — согласилась, наконец, Рей. — Поехали домой. Всю дорогу они молчали. Один раз Джессап поймал на себе взгляд Рей, их глаза встретились, и оба засмеялись. Казалось, все было хорошо. Но когда они приехали домой и Джессап начал парковать машину, Рей поняла, что хорошо уже никогда не будет. Она перестала ему доверять. Джессап пошел за ней к дому, держа в обеих руках по бутылке шампанского. Глядя, как она отпирает замок, он заметил: — А ты и впрямь похожа на беременную. Бросив на него быстрый взгляд, Рей распахнула дверь. Увидев детскую кроватку, Джессап поставил бутылки на стол, подошел к кроватке и задумчиво провел рукой по ее деревянной решетке. Рей казалось, что вот сейчас он скажет что-то очень важное. Но Джессап только сказал, что умирает от жажды. |