
Онлайн книга «Фиктивный отбор»
— Спасибо, — тихо сказала я, принимая и надевая их. Они хранили тепло советника, и хотя мои руки совершенно утонули в огромных перчатках, я понемногу начала согреваться. — Альфа рассказал, что возил амари на прогулку по Вольфгрейду. Вам понравился город? — спросил Гервальд. — Очень, — кивнула я, подумав о том, рассказал ли альфа советнику о моей расточительности. — Там так красиво и… многолюдно. Я росла в уединении и такое скопление народа очень непривычно для меня. Но мне и правда понравилось. Там чувствуешь биение жизни. Я рискнула посмотреть на советника, залюбовавшись его точеным профилем. В Пустынной Розе из мужчин моего возраста нас навещал только Эстин. Он был темноволосым, стройным и невысоким, а по характеру очень спокойным и воспитанным. Иногда зимними вечерами, пока мы занимались рукоделием, Эстин приезжал с новой книгой и читал нам вслух. Я знала, что однажды выйду за него замуж — мой отец сговорился с его отцом уже давно — и представляла себе череду спокойных, неторопливых дней, из которых будет состоять моя жизнь. Поэтому сейчас в присутствии советника, волка к тому же, я не знала, как себя вести. От него исходила сила. Пугающая, опасная, первобытная. Так себя чувствуешь, когда сталкиваешься с чем-то стихийным, непонятным, неуправляемым. Тело напряглось, как струна, каждая клеточка будто вопила, предупреждая… Но вот о чем? Я безумно боялась разоблачения, но после происшествия в лесу советник, кажется, стал мне доверять. — Скоро в городе состоится праздник начала зимы. Думаю, вы будете приятно удивлены. Со всей Даннарии в Вольфгрейд съедутся торговцы, фокусники, гадалки, музыканты и ремесленники. Будут различные увеселения, а еще вы обязательно должны попробовать печенье со взбитым кремом. Его пекут только на этот праздник, раз в году. А в конце дня на центральной площади обычно устраивают фейерверк. — С удовольствием бы посмотрела, — вырвалось у меня. Я уже представляла себе то, о чем раньше не могла и мечтать. Вот бы и Мисси смогла это увидеть! Едва я вспомнила о Мисси, проснувшаяся совесть тут же погрозила мне пальцем. Я не должна думать о развлечениях! — Альфа обязательно свозит всех амари. — Если в это время я еще буду на отборе. Советник, кивнув, остановился около куста с цветами, дотронулся до одного из них пальцами. С лепестков щедро посыпалась призрачная пыльца. — Луноцветы, — сказал Гервальд задумчиво. — Они растут лишь в Волчьих Клыках и Храме Луны. Вы знаете историю появления этих цветов? — Нет. Расскажите, — попросила я. Советник кривовато улыбнулся, кивнув. Стальная прядь упала ему на лицо, прикрыв глаз. — Когда первый альфа обрел наконец свою фиалу и отдал ей часть своей силы, в ту же ночь в замковом саду распустились луноцветы. Считается, что их даровала сама Богиня, как символ связи альфы и его супруги. Луноцветы растут круглый год. Морозы, снежные бури, туманы, дожди, ветра — им все нипочем. — Они очень сильные, — отозвалась я, любуясь игрой лунных бликов на пышных лепестках цветка. — Верно, — как-то странно улыбнулся Гервальд. — Они способны выстоять при любой опасности. То, что для других смерть, для них — лишь очередная, не стоящая внимания неприятность. Супруга альфы должна быть такой же, — добавил он вдруг. — Сильной. — Но ведь и самого сильного можно сломить, — вырвалось у меня. Я вспомнила советника в облике волка и заалевший от крови снег. — Это так, — кивнул Гервальд, несколько озадаченный моим ответом. — Но вдвоем легче противостоять невзгодам судьбы. Я пошевелила пальцами в огромных перчатках, не понимая, куда клонит советник. Вспомнились слова отца. А вдруг это какая-то из проверок, которую решил устроить мне Гервальд? — Для этого ведь и устроен отбор. Нужно верить, что Богиня поможет альфе Арвальду определить подходящую девушку, — сказала я. — Но вы не хотите победить, — проницательно заметил советник, а мое сердце заколотилось быстрее. Я опустила глаза, будто в них советник мог увидеть ответ на свой вопрос. — Я… боюсь, — вырвалось у меня. И хотя это и было правдой, просто не в том смысле, в котором имел в виду советник, я в волнении закусила губу, опасаясь дальнейших расспросов. Гервальд кивнул, смерив меня задумчивым взглядом. — Я понимаю, Лири. Но обещаю, что на этом отборе ни одна амари не пострадает. — Могу я задать вопрос? — вырвалось у меня. — Конечно. — Альфа обретает свою единственную и передает ей часть своей силы, но ведь одной Богине ведомо, сколько им отпущено времени вдвоем… и я лишь хотела узнать, как… то есть может ли альфа потом… — Я смешалась, уже пожалев, что начала говорить. — Вы хотите спросить, может ли альфа вступить в брак снова? — спросил советник. Голос его стал холоден. Я кивнула, радуясь, что он меня понял. — Да, Лири, может. Но только в том случае, если Богиня не подарила им с супругой наследника. Но и это будет брак без взаимных чувств со стороны альфы. — Почему же? — прошептала я. — Потому что при ритуале альфа отдает фиале не только часть своей силы, но и часть себя, своего сердца и души. Истинная — это теперь и есть твоя душа и сердце. И бо́льшая часть тебя умирает, если Богиня вдруг разлучает вас. — Это… так ужасно, — прошептала я. Гервальд мрачно кивнул. — Ужасно, что сердце продолжит биться, даже если от него останутся лишь осколки. — Советник замолчал. Начал падать снег. Кружась, мелкие снежинки садились на скулы советника и тут же таяли. Янтарные глаза Гервальда мерцали. Он, не отрываясь, смотрел на меня, будто пытаясь увидеть что-то скрытое. По спине у меня поползли мурашки. — Вижу, вы хотите спросить что-то еще. Я кивнула, чувствуя непонятное волнение. — А как же сама фиала? Ведь она… — Советник, — услышали мы голос и одновременно обернулись. — Лорд Седрик, — кивнул Гервальд, приветствуя черноволосого мужчину в запыленной дорожной одежде. Мужчина был ниже советника на полголовы, но смотрел гордо и прямо. — Это леди Лирилия эр Воркран, одна из десяти амари. А это лорд Сердрик Вейсмарк, кастелян Волчьих Клыков. — Всего лишь скромный управляющий замка, к вашим услугам, — склонил голову Седрик. — Это ведь, кажется, ваш батюшка, лорд Осберт, служил казначеем в Волчьих Клыках? — Да. — Отец Седрика, лорд Ричард, теперь занимает эту должность, — объяснил Гервальд. — Когда вы вернулись? — спросил он Седрика. Тот бросил на меня взгляд ярких голубых глаз. «Будто незабудки», — подумала я. — Только что. — Как ваш отец? — Безутешен, но на все воля Богини. Матушка теперь в лучшем мире. — Седрик поднял глаза к небу. |