
Онлайн книга «Черная вдова ищет мужа»
– Хоть похвала не является сильнейшей чертой моего характера, должен признать, вы изрядно постарались, чтобы придать дому жилой вид. Про сад и вовсе молчу. Он стал совершенно другим. Цветущим. Хотя не могу припомнить, чтобы давал добро на его перепланировку. Или под «мелочами» именно это и подразумевалось? Предательский румянец не заставил себя ждать и ярким огнем запылал на моих щеках под пристальным взглядом хозяина поместья. – В любом случае мне понравились преображения. Надумаете перестроить особняк, милости прошу. – Спасибо, – на душе разлилось приятное тепло. Буря миновала. Набравшись смелости, решила обратиться к мужу с просьбой: – Если вас не затруднит, найдите людей, чтобы почистили озеро и восстановили фонтан. – Уже. На днях там все приведут в порядок. И все благодаря вам, нира Элейн. Только позвольте полюбопытствовать, каким образом вам удалось все там так основательно переделать без применения магии? – Волшебные семена, – отрезала я и уставилась в тарелку, ощущая, как по щекам вновь разливается краска. – Не подумайте, что я интересуюсь вашей магией с целью ее присвоения. Во-первых, мы оговорили этот пункт в брачном договоре, во-вторых, я убежден, что женщины наравне с мужчинами имеют право быть магами и лишать их силы – кощунство. Мне просто любопытны ваши способности, – он сделал глоток воды и вытер губы салфеткой. – Они невелики, – отчасти солгала я, отчасти сказала правду. – Мои возможности очень ограничены. – Вы пробовали их развивать? – Ни одного из бывших мужей не заботило мое желание обучаться магии, – от злости я непроизвольно сжала руку в кулак. – Все они были ужасными снобами. – Может, они и не знали о ее существовании, – хмыкнул супруг и начал водить пальцем по ножке пустого бокала. – Вы правы, после первого неудавшегося замужества я стала постоянно блокировать ее амулетом, – созналась ему, не испытывая ни капли стыда. – Зачем? – широкая бровь лэрда Уэста вопросительно изогнулась. – Разумеется, чтобы не лишиться силы. Не обманывай я женихов, так и случилось бы. – С чего вы взяли? Может, все было бы совсем иначе. – Конечно! Мой первый несостоявшийся муж не мог дождаться брачной ночи, чтобы лишить меня магии, – возмутилась я, а затем решила сменить неугодную мне тему. – Почему вы столь редко пользуетесь силой? – Не вижу смысла тратить ее попусту, – пожал он плечами. – А какие у вас способности? – я старалась не выдать поедавшего меня любопытства, но оно так и рвалось наружу. – Много разных, – произнес лэрд Уэст, откинувшись на спинку стула. Я была удивлена его бахвальству, ведь ничего подобного не замечала за ним ранее. – Например? – Как вы уже могли убедиться, я умею строить порталы. Хорошо навожу мороки на людей и предметы. – Честно? – воскликнула от восторга. Самой мне такое было не под силу. – Думаете, шучу? – с наигранной обидой проворчал он, взмахнул рукой, и содержимое моего бокала мгновенно окрасилось в рубиновый цвет. – Вы превратили воду в вино? – Попробуйте и узнаете, – он улыбался, словно ребенок, приготовивший родителям сюрприз. Я с опаской глянула на супруга, затем немного отпила из бокала. Все-таки иллюзия. При этом настолько хорошая, что не было даже мельчайшего мерцания или легкой дымки, однако вкус жидкости остался прежним. И тут, будто по щелчку, в голове всплыли слова дворецкого о покойном владельце особняка, лэрде Маркусе Уэсте. А ведь мой муж тоже за весь вечер ни разу не притронулся к графину с вином. – Ведете здоровый образ жизни? Предпочитаете воду спиртным напиткам? – решила полюбопытствовать у него. – Я редко выпиваю. Иногда могу пропустить бокал вина перед сном или плеснуть бренди в лютые морозы. – Прямо как ваш прадед. Между прочим, мне интересно, что вы сами думаете о проклятье поместья. Верите в него? Супруг хмыкнул и потупил взгляд. Молчание затягивалось, и я уже не рассчитывала услышать ответ, как он неожиданно заговорил: - Мой отец много пил. Из-за этого у меня с алкоголем сложились особые отношения. Нелюбовь. А насчет проклятия могу открыть вам тайну. Поместье не имеет к нему никакого отношения. Злой рок постигает всех Уэстов независимо от местожительства. Подобное откровение привело меня в смятение. В столовой вновь ненадолго воцарилась тишина. Мне понадобилось время, чтобы переварить открывшиеся сведения. Едва обрела дар речи, уточнила: - Ваш отец тоже страдал безумием? - Можно и так сказать, - супруг на мгновение поморщился, то ли от неприятных воспоминаний, то ли от очередного загадочного приступа боли. В том, что они случались, нисколько не сомневалась. Хоть мужчина пытался их скрыть ото всех, у него плохо получалось. Он дважды за ужин уронил нож и один раз пролил на стол немного воды из бокала. И причиной тому являлась не его неуклюжесть, а таинственные спазмы. Но где взаимосвязь? - Они помогают вам избавиться от проклятия? - нерешительно спросила, едва на мужском лице не осталось и следа от недавнего приступа. Лэрд Уэст сразу понял, о ком я. Сперва кивнул, а затем нехотя произнес: - Что-то вроде того. Судя по всему, супруг не хотел говорить ни о семье, ни о загадочной нечисти, от встречи с которой пытался всеми силами меня уберечь. Я решила временно смиловаться над ним и сменила тему разговора: - Зачем вы женились на мне? - этот вопрос волновал меня куда более тех, что успела задать. - Ваши предположения? - лэрд Уэст слегка склонил голову набок. - Понятия не имею. Может, чтобы избавиться от той надоедливой особы? - я осторожничала, боялась потерять тонкую нить доверия, возникшую между нами. - Это не так просто, как кажется. Хотя я все еще пытаюсь. К тому же, думаю, наш брак ее не остановит, - отозвался он, глядя куда-то вдаль. - А что остановит? - Новый предмет обожания. И я о-о-очень надеюсь, что она найдет его в ближайшее время. В противном случае мы будем сталкиваться с ней гораздо чаще, чем следовало бы. - Хотите сказать, эта нира приехала за вами из самого Бангвиля? - ахнула от изумления, едва в голове сложился пазл. - Получается, так. Но по правде говоря, понятия не имею, что привело ее в Алендор. Мы давно не виделись, - судя по тону лэрда Уэста, ему это было только в радость. - Однако в последний раз мы пересекались именно там. - Вам должно льстить подобное внимание. - Ошибаетесь. Оно ужасно досаждает, - мужчина поморщился и махнул рукой, словно отгоняя назойливую муху. Поведение супруга породило немало новых вопросов. За что он ненавидел свою незваную гостью? Чем она его обидела? Вряд ли дело было только в излишней навязчивости. И тут на ум взбрело поинтересоваться еще одной нирой, чье имя упомянула та самая надоеда. |