
Онлайн книга «Орудие богов»
– Как я много раз говорил, мэм, это единственный дом в мире, где Том Трайп может присесть рядом с принцами и эмиссарами. – Вы завтракали? Он ответил скорбной гримасой. – Как всегда, Том? – Как всегда, мэм. Шерсть собаки, которая меня укусила, составила весь мой завтрак. – Полагаю, если я не накормлю вас сейчас, позже вы получите два завтрака? Он кивнул: – Должен бы. Один завтрак сейчас привел бы меня в норму, а тогда бы я поел в полдень. Тесс предложила ему плетеный стул и поманила Чаму: – Бренди с содовой сагибу. – Благодарю вас, мэм. – Где ваш пес, Том? – Надеюсь, мэм, он ведет себя хорошо там, на солнышке у ворот. – Кликните его – ему дадут кость на веранде. Я хочу, чтобы он чувствовал себя таким же другом дома, как вы. Том пронзительно свистнул, и создание цвета золы, частично голландец, а частично раджпут, выскочило на дорожку, точно призрак, которым выстрелили из рогатки, не издавая ни звука. У нижней ступеньки пес остановился и вопросительно посмотрел в лицо хозяину. – Можешь подняться. Это был громадный зверь, покрытый шрамами, с крупными челюстями; очевидно, он сознавал свою нескладность. На верхней ступеньке пес остановился. – Покажи, как ты умеешь себя вести. Пес подошел к Тесс, принюхался к ней, один раз махнул жестким хвостом и отступил на другой конец веранды. Том Трайп налил себе побольше бренди и чуть-чуть содовой. – Принеси ему большую кость, – приказала Тесс дворецкому. – Нет кости, – отвечал тот. – Кость от вчерашней бараньей ноги! – Она для сегодняшнего супа. – Принеси ее! Чаму стоял между Трайпом и раджпутни, спиной к последней, и никто не заметил руку, которая опустила что-то в складку его пояса. Он вышел, ворча, а собака зарычала. Гостья продолжала молчать, но не сделала ни одного движения, чтобы уйти. Знакомство было необычным, но таково было первое правило этого дома: здесь все ранги встречались как равные, как бы эти люди ни относились друг к другу. Том Трайп вытер усы, а Тесс все думала, как бы представить гостей друг другу, не выдавая пола своей посетительницы и того, что она и сама не знает ее имени. Тут вернулся Чаму с костью и бросил ее с безопасного расстояния. Собака только презрительно фыркнула. – Разве он ее не возьмет? – удивилась Тесс. – Только не от черного! Принеси кость сюда, ты! Зверь с ворчанием бросил взгляд на дворецкого, что заставило того покрыться потом от страха, поднял кость и по знаку хозяина положил ее перед Тесс. – Покажи, как ты умеешь себя вести! Пес снова ровно один раз шевельнул хвостом. – А теперь дайте ему кость, мэм. Тесс дотронулась до кости ногой, и пес отнес добычу в сторону. – Почему вы не зовете его по имени, Том? – Так не годится, мэм. Когда я зову: «Сюда, эй ты!» – или свищу, он слушается. Но если я окликну его по имени: «Троттере!» – он знает, что может поступать по-своему. Собака – точно солдат, мэм, должна научиться вскакивать, услышав команду, и не пытаться думать самостоятельно. – Кстати, об именах, – вспомнила Тесс, – я бы хотела представить вам новое лицо, Том, но, боюсь… – Можете называть меня Ганга Сингх, – произнес невозмутимый голос с насмешкой, и Том Трайп вздрогнул, повернулся на стуле и впервые посмотрел в лицо третьему члену компании. – Ух ты! Черт меня подери! Пропади моя выпивка и мой обед, это же принцесса! Он вскочил и отдал салют, обнажив почерневшие от табака зубы в почти отеческой улыбке. – Значит, принцесса Ясмини сегодня Ганга Сингх, да? А перед вами Том Трайп, который скакал вверх по холму и вниз в долину до того, что его лошадь охромела, а белая рубашка вся промокла от пота…а принцесса покуривает себе сигарету… – В очень хорошей компании! – В хорошей, да, но не без дурных мыслей, готов поклясться! Ах, шалунья, шалунья! – Он погрозил ей пальцем. – В один прекрасный день вашу милость поймают, и где тогда окажется Том Трайп? Я ведь должен, знаете ли, держаться за свое место! Дружба есть дружба, а уважение – уважение, но мне платят за то, что я выполняю свой долг! Вот перед вами я, муштрующий войска магараджи, ожидающий пенсии за хорошую службу, и у меня есть приказ взять вас под стражу, мисс, и прекратить ваше хождение туда-сюда без разрешения его высочества. И вот вы, которая удрала от стражи! Кто-то донес его высочеству, и хотел бы я знать, что случится, если я вас не найду! – А вы меня не можете найти, Том Трайп! Я сегодня не Ясмини, а Ганга Сингх! – Ну-ну, ваша милость, так не пойдет! Я поклялся магарадже на Библии, что позавчера оставил вас в Речном дворце, где вас надежно охраняет стража. А стражники дрожат за свою шкуру, и они клянутся Кришной, что вас там вовсе не было! Как же вы удрали от стражи, мисс? – Перелезла через стену. – Мне следовало припомнить, что вы лазите, как кошка! В следующий раз я выставлю двойную стражу на стену, они упадут на землю, если уснут. Но ведь там нет лодок, я проверял, а за мостом следят. Как же вы перебрались через реку? – Переплыла. – Ночью? Голубые глаза улыбнулись. – Ваша милость, вы не должны так поступать. Ведь в реке крокодилы, аллигаторы – или как вы их там зовете? – маггеры. Они смыкают челюсти на вашей ноге и тащат вас вниз. Чем вы симпатичнее и красивее, тем больше им понравитесь! Кроме того, вы не должны плавать – ведь это так вульгарно! Он пытался выглядеть воплощением оскорбленной скромности, а смех над ним звучал, точно золотой колокольчик. Тесс невероятно наслаждалась этим спектаклем. – Можете считать мой дом святилищем, Том. По ту сторону стены приказы есть приказы. А внутри я настаиваю на свободе и равенстве всех моих гостей. Принцесса Ясмини хлопнула по своему сапогу кнутом и расхохоталась: – Так-то, Том Трайп! И что вы теперь будете делать? – Буду вынужден прибегнуть к насилию, мисс! Каким же образом вы входите к себе во дворец незамеченной и снова выходите – и ни одна душа не знает? – «Войди в мою сеть и будь пойман», – сказал охотник, но леопард остался на свободе. «Научи меня находить твои следы!» – сказал охотник, но леопард ответил: «Научись сам!» – Колокола ада! Том Трайп почесал голову и вытер пот с воротника. Принцесса уставилась вдаль, не склонная принимать солдата всерьез. Тесс, удивленная тем, что интересного обнаружила ее гостья на горизонте, посмотрела в ту же сторону и различила контуры фигуры третьего бродяги на той самой высокой скале, откуда, по ее признанию, Ясмини наблюдала за ней на рассвете. |