Массимо улыбнулся и подал пасту своим гостям – Даниеле и Лоренцо и... бабушке Луки, которая каким-то невероятным образом тоже очутилась здесь.
– Прошу. Ешьте, ешьте! – сказал Массимо. Затем, посмотрев на бабушку Луки, добавил: – Синьора.
– Граци, – поблагодарила его бабушка Луки, беря тарелку.
– Мам? Что ты здесь делаешь? – спросила Даниела.
– Я бываю в городе почти каждые выходные, – ответила бабушка.
Даниела рассмеялась, глядя на сына, который разговаривал с Джулией и Альберто. Он казался таким счастливым, таким беззаботным.
– То, что он сделал сегодня, впечатляет, – сказала Даниела. – Но мы не можем разрешить ему остаться в этом мире. Или можем?
– Некоторые люди, они никогда его не примут, – ответила бабушка, поглощая пасту. – Но некоторые – непременно. И, судя по всему, он умеет находить именно таких.
– Так куда вы отправитесь первым делом? – спросила ребят тем временем Джулия.
– Мы собираемся задержаться здесь ненадолго, – ответил Альберто. – Хотим починить нашу лошадку прежде, чем она прокатит нас по всей Земле.
– Здорово. Только не забудьте... собраться. Санта-Горгондзола! – воскликнула Джулия, неожиданно вспомнив что-то очень важное. – Мне пора собираться! В школу!
– А, точно! – произнёс Лука с лёгкой завистью. – В школу. Ты узнаешь столько нового.
– Я могу оставить тебе некоторые книги...
– Правда? – вскричал Лука. – Идём, Альберто!
Лука пошёл за Джулией. Альберто смотрел, как друг заходит в дом. Он улыбнулся, радуясь за Луку. Затем его взгляд скользнул к Веспе, и его осенила идея.
Стояло раннее утро, и на вокзале Портороссо было не протолкнуться. Массимо отвёл Джулию на станцию заранее, чтобы она точно не опоздала и не пропустила свой поезд.
– А ты взяла перекус в дорогу? – спросил Массимо, глядя на дочь, увешанную сумками.
– Си, – ответила Джулия утвердительно.
– Кофту на случай, если замёрзнешь?
– В миллионный раз повторяю, си, – сказала Джулия. – Я тоже тебя люблю, папа. – Затем она крепко обняла отца и повернулась к Альберто и Луке. – Санта-Моцарелла, – произнесла она. – У нас получилось!
Альберто улыбнулся до ушей, а Джулия обхватила их с Лукой руками и стиснула обоих в объятиях.
– Чао, Джулия, – сказал Лука. Он смотрел, как она садится на поезд. На глазах у него выступили слёзы.
Исчезая внутри, Джулия сказала на прощание:
– Чао, ребята! Ещё увидимся.
Лука вытер слёзы и повернулся к Альберто.
– Что ж, идём чинить нашу Веспу.
Альберто посмотрел на друга. В руке он держал клочок бумаги.
– Ага, – произнёс он. – По поводу этого. Эмм, тут такое дело. Я... я вроде как её продал.
Альберто протянул бумажку Луке.
Это был билет на поезд.
До Генуи.
– Что ты такое говоришь? – спросил Лука. Он посмотрел на билет в руке, не вполне понимая, что происходит. А когда он поднял взгляд, то увидел, что на платформе стоят его родители и бабушка! Они подошли к Луке, неся сумку.
– Мам? Пап? Ба? – удивился Лука. – Что происходит?
Даниела заговорила первой:
– Если ты обещаешь писать нам каждый божий день и что с тобой всё будет в порядке, я имею в виду в полном, нет, в полнейшем порядке... ты можешь пойти в школу.
– Могу? – произнёс Лука ошарашенно.
– Вообще-то, уже всё решено, – сказал Лоренцо. – Ты поживёшь у Джулии и её мамы.
– Твой друг их уговорил. Что было нелегко, – добавила бабушка.
Лука посмотрел на Альберто, тот пожал плечами. Ему не верилось, что Альберто сделал это ради него!
– Лука? Ты обещаешь? – повторила Даниела.
– Да! Да, обещаю! – воскликнул Лука. Он обнял всех по очереди и был так взволнован, что вымолвил только: – Спасибо, – но зато от всего сердца.
– Помни, что всегда можешь на нас рассчитывать, – сказала Даниела. Она подошла к Луке, чтобы поправить его волосы, но в последний момент остановила себя. – Идёт?
– Эй. Посмотри мне в глаза, – ответил ей Лука. – Ты ведь знаешь, что я тебя люблю, да?
– Знаю, – ответила Даниела.
После чего Лука поцеловал маму и произнёс:
– Идём, Альберто. Поезд вот-вот тронется!
– О, э-э, погоди, – ответил Альберто.
Лука уже успел добежать до двери поезда, когда заметил, что у Альберто нет с собой сумки. Вообще ничего.
– Я бы непременно, – ответил Альберто, – но Массимо спросил, не хочу ли я здесь задержаться, возможно, даже переехать к нему... И я тут подумал, эм... Думаю, я ему нужен. Понимаешь?
Лука стоял возле двери поезда, сомневаясь, что ему делать дальше.
– Один я не справлюсь, – только и вымолвил он.
Тогда Альберто протянул Луке ещё один кусочек бумаги. Он был склеен воедино скотчем. Это был рисунок, на котором он изобразил их двоих.
– Но я всегда буду с тобой, – сказал Альберто. – В следующий раз, когда ты прыгнешь с утёса или велишь Бруно отстать от тебя, это буду я.
– Но как я пойму, что с тобой всё в порядке?
Альберто заключил Луку в объятия.
– Ты увёл меня с острова, Лука, – ответил Альберто. – И теперь я в порядке.
Поезд вот-вот должен был тронуться, и Лука медленно поднялся по ступеням в вагон. В это мгновение на крытую платформу закапал дождь. Мальчишки пожали друг другу руки. Поезд отошёл от станции, Альберто кинулся следом. Добежав края платформы, Альберто попал под дождь, принимая обличье морского монстра.
Лука не отрываясь смотрел, как его друг становится всё меньше и меньше, пока Альберто окончательно не растворился вдалеке. Поезд въехал в тёмный туннель, и на некоторое время Лука оказался наедине со своими мыслями.
Когда поезд выехал из туннеля, Лука увидел холмы, возвышающиеся над морем. Он высунулся под дождь и принял обличье морского монстра.
Бросив прощальный взгляд на Портороссо, Лука нырнул обратно в вагон. Он был готов встретиться с Джулией и ярким будущим, от которого его отделяла всего одна поездка на поезде.