
Онлайн книга «Герцогиня»
Сначала нападение на Элизабет, потом убивают Джеймса. Можно было бы списать на соседей, но что-то не сходится. Зачем меня пытались отравить? Ведь можно было с такой же лёгкостью избавиться от ребёнка. Тогда род Истских прекратит своё существование. Тут только три варианта. Либо кому-то помешала именно я, либо Джеймс проверил не того, кого следует, либо имеет место заговор. Я взяла свечу и подожгла запись. Не стоит кому-то видеть мои догадки. Да и раскрывать секрет Оли не хотелось. Когда бумага догорела, раздался стук в дверь, и заглянул Оливер. — Ваша светлость, отряд стражей прибыл, — отчитался мужчина, смотря поверх меня. Я лишь кивнула, опуская глаза. Обиделся? Или даёт мне время разобраться в себе? Заметив, что мужчина так и продолжает стоять, я спросила: — Они прибыли с Крафтом? — Да, леди, — отчитался Оливер, так же не глядя на меня. — Тогда идём, — еле слышно шепнула, из последних сил сдерживая слёзы. Я уже хотела выйти за дверь, но Оли перехватил меня, удерживая за руку. Погладив ладошку большим пальцем, тихо спросил: — Может, ты останешься и подождёшь результата отчёта? Не думаю, что тебе следует находиться в темнице, да ещё и при допросе. — Будешь выбивать признания? — спросила я, горько усмехнувшись. Оли сжал мне руку, почти до боли, а, затем, приблизившись к уху, тихим, но злым голосом, проговорил: — Если потребуется, я буду пытать Крафта много часов подряд, вспоминая всё, чему меня учили. Потому что хочу сохранить жизнь взбалмошной девчонке, считающей, что её окружает лишь добро и котята. А ты, в это время, будешь сидеть в своих покоях, принимая успокоительные капли от Генри. Можешь ненавидеть меня, можешь презирать. Но я сделаю всё, чтобы ты жила, даже если придётся для этого убить сотню таких Крафтов, потому что я люблю тебя. Пока я не отошла от слов мужчины, Оли практически потащил меня по коридорам замка в сторону покоев. Стражник на входе удивлённо округлил глаза, но промолчал, выпрямившись под злым взглядом начальника. Оливер распахнул дверь и завёл меня внутрь, оставляя посреди комнаты, а вам вышел в коридор и обратился к охраннику: — Леди Элизабет не выпускать ни под каким предлогом, впустить можно только Генри и Мару. Услышав наказ стражнику, я задохнулась от возмущения и рванула к двери. — Ты не имеешь права запирать меня здесь! Не имеешь, слышишь? — закричала, что было силы. На что Оливер скептически усмехнулся и заметил: — Я выполняю приказ Его Величества, Ваша Светлость. Пока угроза не устранена, вы будете находиться в своих покоях. Видя, что стражник собирается закрыть дверь, я всхлипнула. Слёзы потекли по щекам, а я цеплялась за косяк, так как ноги не держали. Посмотрев Оли в глаза, прошептала: — Ты не можешь так поступить со мной. Оли посмотрел на меня внимательным взглядом и повернулся к стражнику: — Спустись в подвалы и скажи, чтоб привели пленника в чувство. Молчаливый мужчина, имя которого я не помнила, лишь кивнул и, развернувшись, ушел. Оли повернулся ко мне, подхватил на руки и тихо сказал: — Ты просто отдохнёшь пару часов и всё. Как всё закончится, я приду, и мы спокойно обо всём поговорим. Я лишь слабо кивнула, когда Оли укладывал меня на кровать. Тошно было до ужаса. Мужчина уже собирался уходить, но я схватила его за руку и всхлипнула: — Мне страшно. — Я знаю, милая, знаю, — присев рядом со мной, ответил Оливер. — Потерпи, скоро всё изменится. Попробуй заснуть. Я прикрыла глаза и, практически моментально провалилась в сон, убаюканная лёгким поглаживанием по плечу. Мне опять снился тот роковой день, перевернувший мою жизнь. "Ты не можешь дать то, что я хочу. Прости, но мне нужна полноценная семья!" Я, как и несколько месяцев назад, непонимающе смотрела на Руслана. Но, вдруг, сон изменился. Я стояла посреди поля, усеянного горой трупов. А в середине стоял Оливер, травой стирая кровь с меча. Подняв голову, мужчина посмотрел на меня и ядовито пропел «Оглянись вокруг, детка. Всё это ради тебя!» Заметив мой взгляд, наполненный ужасом, Оливер расхохотался, как безумный. — Элизабет, просыпайся. Тихий голос Оливера заставил очнуться. Ещё не отойдя от кошмара, я дёрнулась в сторону и взвизгнула: — Не трогай меня! Мужчина повернул голову к двери и горько усмехнулся: — Вот такая у Элизабет теперь реакция на меня. — Это нормально, Оливер, — спокойно произнёс Генри, подходя к кровати. - Девушка пережила сильнейшее потрясение там, в другой жизни. А здесь ей никто не дал времени освоиться и прийти в себя. А по поводу именно тебя… Генри шумно вздохнул, но затем продолжил: — Оливер, вам надо просто поговорить. Но не знаю, стоит ли. Сам понимаешь, то осталось всего ничего. Приказы короля не обсуждаются. — Наверное, не стоит тогда говорить о результатах допроса, — выдохнул Оливер, покачав головой. Я слушала мужчин и не понимала, что происходит. Что значит «осталось всего ничего»? А что будет потом? Что за приказ отдал Ричард? Услышав слова Оли, я встрепенулась: — Я хочу узнать результат! — Ты уверенна? — спросил Оливер, с тревогой заглядывая в глаза. — Да, — ответила, кивнув для достоверности. — Это касается меня в первую очередь. — Вы поговорите, а я схожу за успокаивающим отваром, — пробормотал Генри, вставая с кровати. Как только лекарь вышел за дверь, Оли присел рядом и с грустной улыбкой посмотрел на меня. Я опустила глаза, стараясь не встречаться с мужчиной взглядом. Безумный Оливер из сна всё ещё стоял перед глазами. — Он жив? — тихо спросила, понимая, что боюсь услышать ответ. — Жив. И даже не пострадал, — со вздохом ответил мужчина. — Судить его будет королевский суд. — Почему он хотел меня убить? — Потому что ему заплатили много денег. Кто именно, он не сказал. Попросту не знает. Эдвард просмотрит его воспоминания и скажет точно. — Оли, — позвала я, поднимая глаза. — Мне жаль, что всё так происходит. Жаль, что я не могу принять тебя и твою работу. — Ты считаешь меня монстром? — спросил мужчина, с тревогой смотря на меня. — Не знаю, — ответила, покачав головой. — В моём мире не принято убивать людей. Конечно, убийства случаются. И довольно часто. Но это активно порицается и наказывается. — В твоём мире не было войн? — Были. Мой дедушка воевал. Но это ведь война, если не ты, то тебя. А ты убиваешь тех, на кого укажут. Это страшно. — Это работа, милая. Всего лишь работа. Не лучше и не хуже другой. |