
Онлайн книга «Английский бульвар»
34-43, номер я помнила наизусть. Он был похож на наш московский. И первые четыре цифры. Мне они еще показались смешными. Целое и половина. 44–22. Точно. Я запомнила номер. От неожиданности я поднялась, потом села. Потом снова встала и подошла к официанту. — У вас есть телефон? — спросила я. — Мне нужно срочно позвонить. — Конечно, мадам, — улыбнулся молодой человек, — номер нашего телефона 93-34-28-80. Я дам вам нашу карточку. — Нет, вы меня не поняли. Мне нужен телефон, чтобы позвонить. — Телефон рядом со стойкой, — показал мне официант. Я прошла к стойке и быстро набрала нужный номер. Оператор сообщил, что я не набрала первые две цифры. Я совсем потеряла голову. Ведь во Франции, когда звонишь по местному аппарату, нужно набирать еще две первые цифры. Я набрала десять цифр, и мне ответил женский голос. — Алло, я вас слушаю. — Здравствуйте… Я вдруг подумала, что не знаю, о чем говорить. А если эта женщина — невеста Алессандро или подружка Цирила, то что мне ей сказать? — Говорите, — потребовала женщина. — Извините, — я должна была с чего-то начать. — Это говорит знакомая Алессандро Куацца. Вы знаете такого человека? — Конечно, знаю. А кто это говорит? — Его знакомая. От волнения у меня дрожала рука. Если я опять ошибусь, то следующего шанса у меня не будет. — Дело в том, что я вчера была на яхте сеньора Алессандро… — Кто вы такая? Зачем вы мне звоните? Я не знаю никаких знакомых Алессандро, — нервно сказала женщина, судя по голосу, достаточно молодая. — Вчера ночью я ночевала на его яхте, — вдруг разозлилась я, — и вы звонили к нам на яхту поздно вечером. Я хотела поговорить с вами, но если вы не хотите… Я уже хотела положить трубку, но вдруг услышала: — Подождите. Вы его знакомая? — Да. — Близкая знакомая? — Не очень, — с горечью ответила я. — А почему вы знаете, что вчера вечером я ему звонила? Он ведь мне не ответил. И я не звонила ему. Я звонила совсем другому человеку. — Я стояла рядом и видела ваш номер — он высветился на аппарате. Но он не стал вам отвечать. — Кто вы такая? — снова нервно спросила меня незнакомка. — Но я же вам сказала, — у меня больше не было сил разговаривать с этой дамочкой напрасно я ей позвонила. — Я знакомая Алессандро. — Дело в том, что вчера вечером я ему не звонила, — продолжала она. — Я звонила своей кузине. Но она мне не ответила. — Ваш номер был на аппарате, и я его запомнила. — Какой был аппарат? — быстро спросила она. — Вы запомнили аппарат? — Конечно. Серебристый «панасоник», а почему вы спрашиваете? Впрочем, это уже все равно, до свидания. Извините, что я вас побеспокоила. — Подождите, — вдруг сказала она. Я почувствовала, что она сомневается. Затем незнакомка сказала: — Нам нужно с вами увидеться. Вы уверены, что вчера ночью на яхте не было другой женщины, кроме вас? — Не было, — подтвердила я. — Где вы сейчас находитесь? — требовательно спросила она. — В ресторане «Голубой слон». В Антибе. — Через два часа я буду в Антибе. Вы можете меня подождать? — Могу. Я хотела с вами увидеться и поговорить. — Очень хорошо. Никуда не уходите. Это может оказаться важнее, чем вы думаете. Никуда не уходите из ресторана. До свидания. Я положила трубку. Неужели сработало? Почему она так заволновалась? И почему спросила про аппарат? Она сказала, что звонила своей сестре. Значит это был не его аппарат. Утром, когда Алессандро уезжал, у него в руках был уже другой мобильник. Неужели он выбросил старый? Нет. Он его не выбросил. Это был аппарат сестры незнакомки, и ее не было на яхте. И поэтому он не хотел, чтобы я ответила? Может, он выдавал меня за сестру незнакомки? Господи, неужели такое возможно? Время до встречи я провела в напряженном ожидании. И ровно через два часа снова подошла к ресторану «Голубой слон». Заказала себе очередную чашечку кофе. Незнакомку я увидела еще издали. Именно такой я ее себе и представляла. Она подъехала на темно-синем «пежо» и, выйдя из него, направилась к ресторану. Я сидела недалеко от входа за столиком, надев очки. Волосы я предварительно собрала в пучок. Она двигалась ко мне, тревожно оглядываясь по сторонам. Увидев меня, она слегка пошатнулась. Затем нерешительно сделала шаг, потом второй. И наконец быстро подошла ко мне. — Это вы звонили мне? — спросила незнакомка. Она была в сером костюме, который стоит, наверное, целое состояние. И с очень элегантной черной сумочкой. — Я. А как вы поняли? — удивилась я, оглядываясь на соседние столики. Рядом сидели в одиночестве по меньшей мере пять молодых женщин. Почему она выбрала именно меня? — Я сразу поняла, — незнакомка опустилась на стул и внимательно посмотрела на меня. — Снимите очки, — неожиданно попросила она. Я сняла очки. Она пристально смотрела на меня, потом кивнула. — Я так и думала. Никогда не верила этому прохвосту Алессандро. Ее слова прозвучали для меня как музыка. Я тоже считала его прохвостом и отныне тоже ему не верила. Кажется, мы сумеем найти общий язык. Во всяком случае, у нас есть то, что нас сближает. Заказав чашечку кофе подбежавшему официанту, она спросила: — Почему вы решили мне позвонить? — Я видела как он нервничал, когда зазвонил телефон. Извините, как вас зовут? — Симона Бриньоне, я сестра Сибиллы Скарнелли. Она сказала так, будто я должна знать, кто такие эти Бриньоне или Скарнелли. Хотя первую фамилию я, кажется, слышала… Точно, слышала. — Меня зовут Ксения, — представилась я, — Ксения Моржикова. — Я думала, вы полька, — призналась Симона. — Откуда вы приехали? — Из России. А вы не родственница маркизы Бриньоне? — Я ее дочь, — удивилась Симона. — А откуда вы знаете мою мать? Я рассказала ей о нашем знакомстве с Алессандро. Как он предложил подвезти меня в Ниццу, как мы поехали домой к ее матери. Как он ушел в дом, подняв верх автомобиля, в котором мы сидели. И как Цирил пытался отвлечь меня, показывая фотографии. Она бледнеет, ее тонкие аристократические пальцы сжимают столик. |