
Онлайн книга «Наперегонки с судьбой»
– Трости сдайте мистеру Риксу. Александра бросила вопросительный взгляд на Дэмиана, тот в ответ лишь пожал плечами. Все организованно прошагали за директором и вошли в помещение, которого ранее Александре посещать не доводилось. Оно напоминало конференц-зал. – Садитесь, – царственно, словно королева, кивнула Алисон Эбби. – Все, но не вы, – с триумфом процедила она в сторону Александры, уже успевшей опуститься в кресло. – Вы встаньте. Встать несложно. Вовсе. Но в данном контексте это прозвучало унизительно. Обдуманно и намеренно уничижительно. – Почему? – холодно спросила Александра. – Потому что все мы здесь собрались из-за вашего недостойного поведения. С первых часов появления в Академии вы только и делаете, что нарушаете наши порядки. – Какие порядки я нарушила? – Вы собираетесь со мной пререкаться?! Бледное лицо Алисон пошло багровыми пятнами. – Если того потребуют обстоятельства, – не моргнув, парировала Александра. – Одно из негласных правил Академии – это уважение к старшим, к преподавательскому составу, уважение к своим коллегам. Вы не способны с этим справиться. – Оказать уважения тем, кому я не уважаю? – Вы не уважаете меня?! Не уважаете пост, который я занимаю?! Не соблюдаете субординации! – Уважение нужно заслужить. – Прекрасно, что вы это понимаете. Ваши поступки, к сожалению, уважения не вызывают. Аннабела, поведайте нам об инциденте, произошедшим несколькими часами ранее, – попросила директор. Лицемерка-блондинка приняла самый что ни на есть несчастный вид. Прямо-таки оскорблённая невинность! Вкратце она живописала события, не прибегая к откровенной лжи, лишь немного сместив акценты. – Она набросилась на меня, применила неизвестную мне магию, швырнула на пол, а потом… – блондинка сжалась от ужасных воспоминаний, покосившись на Александру. – Потом я почти потеряла сознания и смутно всё помню. У Хэйлфэйр огромный потенциал силы, мэм. Я не могла противостоять. – Может быть, ты чем-то спровоцировала её? – подчёркнуто-сочувственным тоном спросила Алисон. – Мне кажется, что нет. Мы спорили. Может быть, я и сказала в запале что-то обидное, честно говоря, не помню. Но не думаю, что это может послужить оправданием. – Я тоже, мисс Клэр. Я тоже так не думаю. И когда вы дадите показания в Трибунале, это может грозить мисс Хэйлфэйр исключением. – При условии, что Трибунал признает вину Лексы, – протянул Крис. Он со скучающим видом развалился в кресле и лениво крутил в руках трость. Александре такое поведение показалось отвратительным. И его развязный голос с ленцой, и саркастичный взгляд были в равной степени неуместны. – Лекса, ты считаешь, что твоё нападение было спровоцировано Аннабель? – обратилась к ней Алисон. – Да. Хотя, полагаю, что, если бы я лучше умела контролировать свою магию, того, что случилось бы, не произошло. Но, думаю, вам известно, что мой дар вернулся ко мне совсем недавно? И мы не всегда ладим с ним. Хотя и немного получше, чем с мисс Анабель, – с усмешкой произнесла Александра. – Мисс Клэр утверждает, что не провоцировала вас. – Мисс Клэр лжёт. Ну, или как минимум, не договаривает. – В таком случае, одна из вас врёт, – развела руками директор. – В таком случае, вам придётся доказать, что это делаю именно я. – У мисс Клэр есть свидетели! – У меня – тоже. – Но медицинский осмотр подтвердил, что мисс Клэр пострадала! – А я и не отрицаю того, что у меня был спонтанный выброс стихийной магии. К несчастью, многоуважаемая мисс Клэр оказалась у него на пути. – Выброс стихийной магии? – с сарказмом протянула Алисон Эбби. – У вас есть доказательства обратному? – Александра откровенно бросала ей вызов. Заносчивая англосаксонка не нравилась ей. Александра не могла не понимать, что не просто не нравится директрисе – та её ненавидит. Но это бы и ладно, хотя и глупо ненавидеть дочь за грехи матери, но ещё неприятнее использоваться свою власть для личной мести тому, кто ниже тебя по социальному положению и жизненному опыту. Самое неприятное то, что госпожа Эбби прикрывалась справедливостью, точно маской, а справедливости этой в истории вовсе было. Алисон Эбби не из желания восстановить правду действовала, а из маленькой фальшивой мстительности. Ложь и фальшь самого неприятно пошиба. – Я должна приводить какие-то доказательства? – А вы думаете, одного вашего желания окажется достаточным, чтобы исключить мою кузину из Академии? – фыркнул Дэмиан. – Одного моего желания? Сколько человек присутствовало при нападении на вас, мисс Клэр? – Как минимум, человек пятнадцать. Если исключить невесту Дэмиана и её прихлебательниц, всё равно получится не меньше десятка. – Думаю, этого больше, чем достаточно, – довольно кивнула Алисон. – Десятерых свидетелей хватит, чтобы избавиться от вас, мисс Хэйлфэйр. – Если они дадут показания, мисс Эбби, – всё так же лениво, словно снисходя с высот, с ноткой изощрённого цинизма, проговорил Кристиан. – Что ты хочешь этим сказать? – разъярённой коброй обернулась к любовнику Аннабелла. Крис невозмутимо пожал плечами: – Только то, что я сомневаюсь, что кто-то из девушек станет свидетельствовать против моей невесты и племянницы Лютера Холливэлла. – Ты не посмеешь вмешаться в это дело! – Алисон от ярости даже привстала со своего места, опираясь руками на стол. – Уже вмешался. Эту историю следует закрыть. И к ней больше не возвращаться. Я разберусь с Анабель. Короткий яростный смешок мисс Клэр словно знак вопроса ставил под сомнения способность Криса совладеть с разъярённой тигрицей в девичьем облике. Но было непохоже, что это его встревожило. – Если ты помешаешь правосудию, я даю тебе слово, что сделаю всё необходимое, чтобы закрыть ваш клуб невыносимых снобов, дуреющих от своей безнаказанности и вседозволенности! – пообещала директриса. – А я в свой черёд попытаюсь воззвать к вашему разуму, мисс Эбби. Клубу «Магический жезл» почти шестьсот лет. Это достаточно долго по любым традициям, чтобы из-за капризов какой-то дамы лишить Академию её достояния. – Помнится, вы уже говорили как-то об этом? Я всё же осмелюсь настаивать на своём. – У вас отвага Дон Кихота. И ума, боюсь, столько же. Что ж, действуйте, сударыня. Последнее, что скажу – неразумно с вашим происхождением обострять противостояние. Если вы думаете, что Лютер Холливэлл не воспользуется всеми своими связями, чтобы свести с вами счёты, в случае, если вы попытаетесь несправедливо обойтись с его племянницей… |