
Онлайн книга «Тайна «Школы Приквиллоу»»
Одна лишь мысль о разговоре с миссис Баттс привела Марту в ужас. Хозяйка фермы славилась вспыльчивым нравом почти так же, как своим домашним сыром. – Нет! – испуганно воскликнула Марта. – Вот и отлично, а то матушка сказала, мол, им с миссис Плакетт во всём Или тесно, не то что на Приквиллоу-стрит. Ваша директриса как пожалуется на молоко, так матушка потом весь день гремит кастрюлями и клянётся с ней расправиться. У Марты заледенели кончики пальцев. – Вы сказали «расправиться»? – Ага, – кивнул Генри. – Дело ж не только в молоке. Последние пять лет они собачатся из-за забора между пансионом и нашей фермой. – Господи! – Марта пыталась собрать разбегающиеся мысли. – Я и не знала… Неужели такое возможно? Надо ли известить Луизу? Разве кто-нибудь поверит, что миссис Баттс, проворная фермерская жёнушка, способна отравить соседку-вдову и её холостяка-брата одним воскресным вечером? Мысли Марты снова нарушил голос Генри: – Какую славную работу вы проделали, мисс Марта. Он помнил её имя! Её – из всех девочек! К лицу прилила кровь, и Марта догадалась, что краснеет. Этого ни в коем случае нельзя допускать. Нужно разделаться с поручением и сбежать домой. Ну почему она не уступила Мэри-Джейн или ещё кому-то из подруг? – Генри, отвезёте меня на Клубничное суаре? Генри разинул рот, словно карп, вытащенный из воды. Он стоял перед ней, словно школьник у доски, не знающий ответа, перед учителем с розгой наготове. Похоже, ему требовалась помощь, и Марта поспешила на выручку. – В своей повозке? С Весельчаком… С отчаяньем она ждала ответа. Всё же отвезёт их Генри или нет? А затем наконец смекнула, что здесь что-то не так. У неё возникло знакомое ощущение: будто в ушах звенит. Оно означало, что её бестолковая голова и непослушный язык опять выдали самое худшее из возможного. Марта лихорадочно вспоминала, какие именно слова промолвили её губы. Эти слова всё ещё висели в воздухе между ней и Генри. Отвезёте… меня… Марта в ужасе зажала обеими руками рот, повернулась и выбежала прочь из сарая Баттсов. * * * – Яд – оружие женщины, – сказала Рябая Луиза Мрачной Элинор. Обе они уже битый час сидели в гостиной, поскольку с приготовлениями к приёму давно покончили. Остальные до сих пор прихорашивались. – Ты словно этим гордишься, – заметила Элинор. – А почему нет? – листая блокнот, отозвалась Луиза. – Убийства я не оправдываю, однако они всё равно случаются, и женщины подходят к этому делу гораздо разумнее. Мужчины вульгарны, жестоки и неряшливы. Они слишком тщеславны. Им недостаточно уничтожить врага. О нет! Им нужно драться лицом к лицу, они желают наблюдать, как враг умоляет о милосердии… Женщины расправляются с жертвами быстро и без лишних слов. Элинор взяла альбом и принялась в нём рисовать. – Любой мужчина скажет, яд – это не спортивно. – Ну да. Зато охотиться толпой всадников и псов за одной маленькой лисой они считают спортом, – фыркнула Луиза. – Кому важно их мнение? – Скажи это Парламенту, – возразила Элинор, энергично растушёвывая уголь по бумаге. – Какое-то чуднóе у тебя настроение. – Я не в восторге от Клубничного суаре, – пожала плечами Элинор. – У меня странное ощущение. Плохое предчувствие. Рябая Луиза полагаться на предчувствия не привыкла. – С каких пор ты стала предсказательницей? – Я смерть нюхом чую, – невозмутимо ответила Элинор. – В воскресенье утром, перед тем как умерли мистер Годдинг и миссис Плакетт, у меня не было аппетита за завтраком. Меня преследовали мысли о смерти, и потому я невнимательно слушала проповедь преподобного Рамси. Шею Луизе натирал жёсткий воротник платья. – Я тоже в ужасе от приёма, – поделилась она, – но лишь потому, что нюх велит мне избегать скучных представлений, цель которых познакомить нас с молодыми людьми и выставить на обозрение старым. Твой нюх просто вздор! Проповеди викария все слушают невнимательно, а о смерти ты думаешь постоянно. Наклонив голову, Элинор изучила набросок под другим углом. – Говори что пожелаешь. Сегодня произойдёт нечто ужасное. – О да, – поболтала ногами Луиза, – у меня случится судорога от этих туфель. В комнату, придерживая ожерелье на шее, вошла Беспутная Мэри-Джейн. Она остановилась и окинула внимательным взглядом Элинор и Луизу. – Вы что, пойдёте в этих платьях?! Луиза и Элинор понимающе переглянулись. – Почему нет? – осведомилась Луиза. – Они вполне чистые. – Помогите застегнуть. – Повернувшись спиной, Мэри-Джейн присела рядом с Луизой, чтобы та помогла справиться с ожерельем. – Никто не надевает тёмно-серое и коричневое на весеннее Клубничное суаре. – Батюшки-светы! Как же мы позабыли надеть красные платья в желтый горошек и зелёные шляпки? – Луиза наконец одолела застёжку. – Сыграли бы роль клубники! – Не дерзи, – надменно отрезала Мэри-Джейн. – Я просто хочу, чтобы сегодня вы предстали в наиболее выгодном свете. – Самое выгодное для меня – вовсе не показываться, – фыркнула Луиза. – Нельзя так говорить! – попеняла ей Мэри-Джейн. – Подумаешь, лицо в оспинках! Как говорится, зажегши свечу, не ставят её под сосудом [4]. Луиза села как можно прямее. – А я не переживаю за свои оспинки, благодарю покорно! И прекрати перевирать Писание. Верно говорить: свеча под пудом! Боже милостивый… Под сосудом! Пришла Крепышка Элис, тяжело опустилась на софу и сжала голову руками. – О-о-о, – простонала она. – Не заставляйте меня через это проходить… Глядя в зеркало у камина, Беспутная Мэри-Джейн поправляла кудри и любовалась ими. Она бросила на Элис неодобрительный взгляд. – Хотелось бы, чтобы наша несгибаемая директриса выказала больше мужества! – Случится что-то ужасное, – проныла Элис. – Видишь? Что я тебе говорила, Луиза?! – Мрачная Элинор выглядела чрезвычайно довольной собой. – Моё пение обернётся катастрофой, – продолжала Элис. Рябая Луиза посмотрела на Элинор свысока. – Бога ради, без всякого пророчества известно, что выступление Элис провалится. – Спасибо, Луиза. – Элис так расстроилась, что ей не хватило сил оскорбиться всерьёз. – Марте придётся играть как можно громче, пока я квакаю. «Встречают по одёжке, провожают – по уму!» – натужно пропела она. – У меня нет голоса! Это нас погубит. Все поймут, кто перед ними, и нас арестуют за убийство! |