
Онлайн книга «Четыре ветра»
– Нет, – возразил Тони, – не в том дело. Мы не поедем в Калифорнию. – Я не… понимаю. Я сказала, что нам нужно уехать, и вы согласились. – И вам нужно ехать, – подтвердил Тони. – Правительство предложило платить нам, чтобы мы ничего не сажали. Объявило отсрочку платежей по ипотеке. Так что не нужно бояться, что у нас еще часть земли отберут. По крайней мере, в ближайшее время. – После того собрания вы сказали, что хороших новостей нет, – проговорила Элса, пытаясь подавить панику. – Это была ложь? – Разве это хорошие новости? – мягко ответил Тони. – Я же знаю, что ради Энта вам нужно уехать. – Правительство хочет, чтобы мы по-другому обрабатывали землю, – сказала Роуз. – Кто в этом разберется? Но им нужно, чтобы фермеры работали сообща. Как мы можем отказаться, не попытаться спасти нашу землю? – Энт… не может здесь оставаться, – прошептала Элса. – Мы знаем. И мы не можем уехать, – ответил Тони. – Поезжай. Спасай моих внуков. Его голос прервался. Тони обхватил рукой затылок Элсы и нежно притянул ее к себе, коснувшись лбом ее лба; он был человеком старого мира, человеком, который просто продолжал идти вперед, надеясь, что труд его окупится. Все свои любовь и страсть он отдал этой земле. И семье. Этим жестом он говорил: «Я люблю тебя». И прощай. – Розальба, – сказал Тони. – Монетка. Роуз сняла с шеи тонкую черную ленточку, на которой висел бархатный мешочек. Она торжественно передала мешочек Тони. Тони открыл его, достал одноцентовую монетку. – Ты теперь наша надежда, – сказал Тони Элсе, опустил монетку обратно в мешочек и вложил в ее ладонь, сжал пальцы Элсы. Потом повернулся и ушел в дом, шаркая по песку, доходившему ему до щиколоток. Сердце Элсы разрывалась на части. – Ты же знаешь, что одна я не справлюсь, Роуз. Пожалуйста… Роуз положила мозолистую руку на щеку Элсы. – Элса Мартинелли, ты и в одиночку сможешь вырастить этих детей. Кроме тебя, им никого не нужно. – Мне не хватит смелости. – Хватит. – Но вам понадобятся деньги. И мы упаковали всю еду… – Мы немного оставили себе. И земля нас прокормит. Элса не могла говорить. Как она поедет через полстраны, через горы и пустыни, почти с пустым кошельком, с голодными детьми, одна, без помощников. Нет. Но еще хуже – смотреть, как ее сын задыхается. – Деньги Тони положил в бардачок, – сказала Роуз. – Бак полный. Пишите нам. Элса надела мешочек с монеткой на шею и протянула руки к Роуз, на мгновение испугавшись, что не сможет отпустить любимую свекровь, если коснется ее, что у нее не хватит сил уехать. – Я точно знаю, что эта монетка – счастливая. Она привела тебя к нам, – сказала Роуз. Элса облизнула пересохшие губы. – Ты дочь, о которой я всегда мечтала. Ti amo [28]. – А ты – моя мать, – сказала Элса. – Знаешь, ты меня спасла. – Матери и дочери. Мы друг друга спасаем, sì? Элса долго смотрела на Роуз, запоминая ее черты. Но пора покинуть это место, эту женщину, этот дом. Она оставила Роуз на крыльце и по холмикам черного песка добралась до нагруженного грузовика, где уже сидела Лореда. Элса забралась на водительское место, захлопнула дверцу и завела мотор. Он вздрогнул, кашлянул, заурчал. Машина медленно поползла сквозь песок по дорожке, повернула к городу. Кругом одна чернота. Слева Элса увидела наполовину засыпанный автомобиль, сотней футов дальше лежал мертвый мужчина, вытянув руку, его открытый рот был забит песком. – Не смотри, – сказала она Лореде. – Поздно. Тополиное было накрыто черной вуалью. Элса остановилась перед госпиталем. Только войдя внутрь, она сообразила, что оставила мотор включенным и ничего не сказала Лореде. Она увидела доктора и помахала ему. – Я за Энтом. Госпиталь был забит людьми. Повсюду надсадно кашляли, дети плакали так хрипло, что у Элсы разрывалось сердце. – Он поправился? Вы говорили, что его можно забирать. Ничего не изменилось? – Он поправился, Элса, – ответил доктор и потрепал ее по руке. – Полностью здоров он будет, может быть, через год, но все же, конечно, не исключено, что разовьется астма. Понаблюдайте за ним. – Я везу его в Калифорнию, – сказала Элса. – Хорошо. – Можно ли нам когда-нибудь будет вернуться? – Думаю, да. Когда-нибудь. Невзгодам приходит конец. Дети ко всему приспосабливаются. – Мама! Ты видела бурю? – закричал Энт. Выглядел он разом и напуганным, и довольным. – Спасибо, доктор, – сказала Элса, пожимая ему руку. Никак иначе она не могла отблагодарить человека, который спас жизнь ее сыну. – Удачи вам, Элса. Энт во все глаза смотрел на пустынный, занесенный черным песком город, на разбитые окна, на шуршащие по песку перекати-поле. – Божечки… – прошептал он. – Энтони, где твои ботинки? – спросила Элса. – Порвались. – У тебя нет обуви? Энт покачал головой. Элса закрыла глаза, чтобы он не увидел ее слез. Ехать на Запад без обуви. – Что ты, мама? Не переживай. У меня крепкие ноги. Элсе удалось улыбнуться. Она открыла дверь грузовика и помогла сыну забраться на сиденье. Энт прижался к Лореде, которая крепко обняла его. Элса залезла в грузовик и закрыла дверь. Вот и все. Они уезжают. Только от нее, от нее одной зависит, выживут ли они. Без обуви. Они выехали из города и повернули на юг. Других машин на дороге не было. Все дома, мимо которых они проезжали, выглядели давно покинутыми. – Подожди, – спохватился Энт, сипло закашлявшись. – Мама, ты же забыла бабушку с дедушкой. Элса взглянула на сына: худой, глаза огромные. Теперь он всегда будет знать, как Элса знала после ревматической лихорадки, что жизнь может закончиться в любой момент. В глазах у мальчика заблестели слезы – он понял. Энт оглянулся назад – туда, где остался дом, – потом посмотрел на мать. И во взгляде сына Элса прочитала, что его детство уходит в прошлое. 1935
Мы черпаем силу из того отчаяния, в котором вынуждены жить. Мы выстоим. |