
Онлайн книга «Тень якудзы»
Мусорские прокладки (жарг.) — милицейские провокации. Н На бану (жарг.) — на вокзале. Нагината (яп.) — японское холодное оружие. Мечеобразный клинок, насаженный на древко. В средние века женщинам независимо от их социального статуса предписывалось в обязательном порядке владеть этим оружием. Намбу 57А — японский автоматический пистолет. Не догнал (жарг.) — не понял. Не закрытый (жарг.) — не арестованный. Неразбодяженной (жарг.) — неразбавленной. Ниндзюцу дайхи сэйсинтоицу сююиккан (яп.) — методы тренинга ниндзя для приобретения несокрушимой силы воли. Искусство самоконтроля и самопрограммирования. Нинкёдан (яп.) — буквальный перевод «группа рыцарей», название одного из кланов организации якудза. Нинпо (яп.) — в средневековой Японии ниндзюцу («Нин» — терпение, выносливость, «дзюцу» — искусство) со временем развилось в нинпо — многофункциональную боевую систему, включающую в себя практические (искусство шпионажа, стратегии, тактики, физического уничтожения противника с применением разнообразных видов оружия и без такового), а также философские и мистико-религиозные аспекты. О «О», или «Тип 100», — японский десантный пистолет-пулемет. Ойтё-кабу — японская карточная игра, схожая по принципу с русской «двадцать одно». Обезьянник (жарг.) — общая камера при отделении милиции. Олимпия — престижные ежегодные соревнования культуристов «Мистер Олимпия», проходящие в США. Остров Огненный — на острове Огненном в Белозерском районе Вологодской области находится зона для осужденных на пожизненное заключение. Отделение — здесь имеются в виду оперативные сотрудники местного отделения милиции. Откинулся (жарг.) — освободился из-под стражи. Отмазы не капают (жарг.) — отговорки не принимаются. П Перо (жарг.) — нож. Пером пописал (жарг.) — ножом порезал. Погоняло (жарг.) — прозвище. Подогнал капусты на лепилу (жарг.) — дал денег на врача. Покоцали (жарг.) — порезали; убили с использованием холодного оружия. Поляна (жарг.) — богато накрытый стол. Принимал (жарг.) — арестовывал. Прыжковые ботинки — имеются в виду десантные ботинки, специально предусмотренные для повышенных нагрузок на стопу и подошву во время приземления парашютиста. Р Раскоцывают тормоза (жарг.) — открывают дверь камеры. Риото-дзукай (яп.) — фехтование двумя мечами. Рэнга (яп.) — шуточные стихотворения. С Сакоку (яп.) — запрет на въезд иностранцев в Японию, продолжавший с 1640 по 1868 год. Сасими мориавасэ (яп.) — ассорти из морепродуктов. Сатори (яп.) — буквально «состояние небытия», просветление, озарение, состояние Будды. Сделал вглухую (жарг.) — убил. Сёто (яп.) — короткий меч. Симмэй Мусо-рю (яп.) — «ниспосланный богом неповторимый стиль», изначальное название школы иайдо. По преданию основной принцип школы открыло родоначальнику школы буддистское божество Фудо Мёо, покровитель воинов (и ниндзюцу в частности), явившееся ему во сне. Синоби (яп.) — японское прочтение китайского иероглифа «ниндзя» (в переводе «человек, умеющий ждать; тайный агент»). В древней Японии слова «ниндзя» и «синоби» были синонимами. Синто (яп.) — буквально «Путь Богов», наряду с буддизмом одна из наиболее распространённых религий в Японии. Сиори (яп.)— «надломленная ветка», удар ребром ладони в нос. Сихан (яп.) — учитель в японских боевых искусствах, по степени мастерства выше, чем сэнсэй. Соматотропин, или гормон роста, — синтетический гормон-полипептид, нелегально используемый в силовых видах спорта для наращивания мышечной массы. До недавнего времени действительно добывался из гипофиза умерших. Стебется (жарг.) — издевается. Сто пятая статья часть вторая — ст. 105 ч. 2 Уголовного кодекса РФ, «убийство двух и более лиц». Сэнсэй (яп.) — в переводе «родившийся раньше», учитель. Сэппуку (яп.) — ритуальное самоубийство посредством вспарывания живота. Сюрикэн (яп.) — «меч из Сюри», метательное оружие ниндзя. Сябу (жаргон якудзы) — наркотики. С якудзе (яп.) — монашеский посох. Сямисэн (яп.) — японский трехструнный музыкальный инструмент. Т Тайдзюцусосоку, или Тайдзюцу сосокусюгё (яп.) — в ниндзюцу техника владения телом для передвижения подобно ветру. Татами (яп.) — плотные маты толщиной около 6 см и площадью чуть более 1,5 кв. м. Изготавливаются из рисовой соломы и служат для покрытия пола, одновременно являясь мерой площади. В единоборствах — площадка для соревнований. Тоатэ-но дзюцу (яп.) — искусство удара на расстоянии. Торпеда (жарг.) — тупой исполнитель. Тонило (жарг.) — автомобиль. Точка сборки — термин, принадлежащий перу К. Кастанеды и означающий восприятие человеком окружающего мира. Смещение точки сборки предусматривает изменение восприятия, вплоть до достижения состояния сатори и выхода в параллельные миры. У Уми-но-Ками (яп.) — повелитель драконов, прародитель людей-колдунов. У поровший косяк (жарг.) — совершивший ошибку. Ф Фаербол — огненный мяч, сгусток энергии, метаемый во врагов персонажами комиксов и компьютерных игр в стиле фэнтези. X Хадзимэ! (яп.) — начали! Хайку (хокку) — жанр японской поэзии, нерифмованное трехстишие; танка — «короткая песня», жанр японской поэзии, нерифмованное пятистишие. Хакама (яп.) — широкие расклешенные штаны, в основном предназначенные для занятий единоборствами. Хата (жарг.) — камера. Хлопнуть ластами (жарг.) — умереть. Хондэн (яп.) — комната в синтоистском храме, в которой находится изображение соответствующего ками — сверхъестественного существа-покровителя. |