
Онлайн книга «Маленькое счастье Клары»
— Моя милая, я уверена, что тебя ждет прекрасное будущее с бароном, — сказала я, искренне этого желая. — Так хочется побывать на вашей свадьбе. Хенни зарделась и вдруг сжала меня в крепких объятиях. — Это все благодаря тебе! — В первую очередь, это благодаря твоей доброй душе, чистоте мыслей и прекрасной улыбке! — я тоже обняла ее, и мы немного постояли, чувствуя, как бьются наши сердца. — Барон выбрал тебя без моей помощи. — Я нашла домик Травинки! — услышали мы радостный крик Полин и, улыбнувшись друг другу, пошли к ней. Малышка стояла возле огромного дуба и радостно смотрела на небольшое дупло, заросшее мхом и побегами темно-зеленого плюща. — Я угадала? — она повернулась к нам, возбужденно прижимая ладошки к груди. — Угадала? — О да! — закивала я и прижала палец к губам. — Но мы должны быть очень тихими, ведь Травинка уже легла спать, завернувшись в теплое одеялко из паутины и мха. Давай положим ей подушечку и оставим ее отдыхать до дня святого Николая. На праздники феи просыпаются и творят чудеса… Полин слушала меня с раскрытым ртом, и я взяла ее на руки, чтобы она положила подушечку в дупло. Когда я ее опустила на землю, малышка выглядела счастливой и радостно улыбалась. — Теперь она точно выспится, — прошептала она и в этот момент, глухо зарычал Блинчик. Я посмотрела на щенка и вдруг поняла, что в густых зарослях кто-то есть. Человек притаился в кустах, разглядывая нас, и я даже увидела глаза, горевшие будто угли. — Полин, возьми меня за руку, — как можно спокойнее сказала я и, сжав теплую ручку, взглянула на Хенни. Кузина тоже заметила странного гостя и побледнела. Мы развернулись и быстро пошли прочь, а Блинчик с громким лаем помчался за нами. — Что-то случилось? — малышка посмотрела на меня большими глазами, и я улыбнулась ей. — Нет, просто нужно возвращаться домой. Ты забыла, что сегодня праздник? — Праздник! — восторженно запищала Полин, и когда показались стены дома, помчалась к нему. — Это кто-то чужой! — испуганно воскликнула Хенни, стоило девочке отбежать на приличное расстояние. — Вряд ли кто-то из поместья будет прятаться в кустах! — Да, ты права, — согласилась я, чувствуя неприятное и липкое прикосновения страха. — Нужно немедленно рассказать об этом графу. Филипп внимательно выслушал меня, и прежде чем выйти из кабинета сказал, ласково обняв за плечи: — Дорогая, я прошу вас некоторое время не гулять в парке без сопровождения, хорошо? — Да, конечно, — я видела, что произошедшее очень взволновало его. — Кто это мог быть? — Я надеюсь узнать это в скором времени, — Филипп поцеловал меня в макушку и вышел. Через некоторое время они с Ливеном покинули дом, и я наблюдала из окна, как они скачут по аллее. Страх не покидал меня, и ощущение, что над «Темным ручьем» сгущаются тучи, стало еще сильнее. Мужчины вернулись примерно через час, и мы с Хенни встретили их в холле, ожидая новостей. — Вам удалось что-нибудь узнать? — спросила я, и граф попытался успокоить меня: — Нет, мы прочесали со слугами весь парк, но никого не обнаружили. Скорее всего, кто-то случайно забрел сюда и, увидев вас, быстренько ретировался. Не волнуйтесь ваша светлость и не накручивайте себя. Но все же не выходите в парк без слуг мужчин, я бы не хотел, чтобы с вами что-то случилось. Они с бароном отправились выпить по бокалу вина перед ужином, а мы с кузиной пошли готовить сюрприз Полин. Хоть муж и старался снять напряжение, но я видела, что он озабочен и точно не принимает произошедшее за случайность. Действительно, нужно быть более осторожной, кто знает, что за страшные люди могут рыскать на землях мужа. Кухонный стол уже был заставлен праздничными блюдами и раскрасневшаяся Гуда восседала во главе него с довольной улыбкой. — Посмотрите ваша светлость! Думаю, даже святой Мартин облизнется, увидев стряпню Гуды! — она хлопнула себя по коленям и засмеялась. — Что скажете? — Превосходно! Не знаю, как святой Мартин, но у меня уже текут слюнки! — искренне восхитилась я. — И могу точно сказать — вряд ли во всей Голланде найдется такая замечательная повариха! Гуда засмущалась, но было видно, что моя похвала пришлась ей по душе. Корзинку со сладостями мы украсили красной лентой и поставили возле камина, а аккуратно сложенное платье, положили сверху. У Полин сегодня будет первый настоящий праздник за всю ее жизнь. Вскоре все собрались за большим столом, а все слуги устроились на кухне, где Гуда тоже накрыла праздничный ужин и даже выставила по моей просьбе бочонок пива. Такой же бочонок я повелела отнести дворовым слугам, вместе с корзиной, в которой было достаточно еды, чтобы встретить святого Мартина. Когда Полин спустилась вниз, то сразу заметила корзинку возле камина и бросилась к ней. Но стоило ей увидеть платье, как девочка залилась слезами, прижимая к себе изумрудный бархат. Мы с Хенни кинулись успокаивать ее и даже повели переодеться, чтобы она вдоволь насладилась этим подарком. У ребенка никогда не было таких вещей и даже сшитое из чужого наряда платье, казалось ей чем-то волшебным и удивительным. — Ты такая красивая! — Хенни принялась целовать малышку, сжимая ее в объятиях. — Настоящая принцесса! Полин действительно была очаровательна в отделанном кружевом платье, с такой же бархатной лентой в волосах — это уже был не дикий звереныш, а настоящая маленькая фрай. Слезы быстро высохли, уступив место радостному возбуждению, и мы пошли вниз, поедать сладости. Мужчины тоже были в восторге от Полин и не жалели для нее комплиментов, от которых маленькая кокетка смущалась и смешно хлопала глазками, наслаждаясь всеобщим вниманием. Пока малышка потрошила корзину, граф и барон изумлялись, пробуя майонез. — Господи, ваша светлость, мне уже кажется, что вы посланы провидением! — Филипп с нежностью посмотрел на меня. — Я умоляю, не прекращайте удивлять нас! — Если так пойдет дальше, к следующему дню святого Мартина ты будешь похож на рождественского кабанчика! — рассмеялся Ливен и обратился ко мне: — Графиня, не позволяйте супругу поедать в таком количестве ваши вкусности! — Обещаю, что как только замечу, что граф стал толще — лишу его обеда и ужина, — тоже засмеялась я и Филипп воскликнул: — Не будьте столь жестокой, ваша светлость! В кухне тихо запели слуги, славя святого, и на душе стало тепло и радостно, даже неприятный гость перестал волновать мои мысли. — Как дела на сыроварне? — поинтересовался Ливен у графа, и я навострила уши. — Первые головки сыра уже созревают, — лицо Филиппа посветлело, стоило барону заговорить о его деле, и я решила, что начну потихоньку и ненавязчиво совать нос в мужские дела. Насколько я помнила, именно здесь, в этой стране, попробовали добавлять в сыр тмин, и это стало визитной карточкой Голланды, но пройдет еще много времени, пока этот продукт появится в сыроварнях. |