
Онлайн книга «Если любишь - солги»
Оскар обежал собравшихся взглядом и рассмеялся: — Надеюсь, вы не станете разоблачать все мои страшные тайны? — Всего три вопроса, — сказал Аврелий. — Первый задам я. Ты собираешься возвращать мне карточный долг? У Оскара округлились глаза. — Боюсь, я не думал об этом, — произнёс он обескураженно. Мажисьеры дружно засмеялись. Гости, словно эхо, отозвались неуверенными смешками. Профессор Барро дёрнул краем рта, демонстрируя сомнение. Я заставила себя улыбнуться. По спине бегали холодные мурашки. — Теперь моя очередь, — сказала Евгения. — Ответь-ка, Оскар, будь добр, чего ты больше всего боишься? Молодой магнетик явственно побледнел. — Не знаю, — выговорил запинаясь. — Как-то не задумывался. — Мы ждём ответа. На лбу Оскара выступили бисеринки пота. Все в комнате замерли. — Собственно... больше всего... пожалуй... я боюсь… — он сглотнул. — Я боюсь котов. — Что-что? — весело переспросил Дитмар. — Котов. Кошек, — с обидой подтвердил Оскар. — Домашних кошек. Да, знаю, это смешно. Но когда кошка смотрит своими дьявольскими светящимися глазами, невольно начинаешь думать, что сейчас она прыгнет и вопьётся тебе в лицо. Мне в лицо... А как они шипят! Кошка только на вид маленький и слабый зверь, у неё острые клыки и когти, как кривые ножи ресаббарских разбойников. На этот раз рассмеялись все — с видимым облегчением. Оскар прикрыл глаза: — О духи. Я опозорен на веки вечные. — Что вы! — воскликнула Ливия. — Это так мило. — Теперь моя очередь, — шутливо-угрожающим тоном начал Дитмар. — Нет-нет, — перебила Ливия. — Прошу, позвольте мне задать последний вопрос. Ну пожалуйста! — Уступаю прекрасной даме, — Дитмар склонил голову, а сам вдруг вскользь пробежал пальцами по моей шее. Тело прострелила электрическая молния, дыхание пресеклось, в глазах потемнело. Вспыхнула паника: сейчас все заметят, как я таю под его рукой. Только эта паника и позволила мне сохранить на лице вежливый интерес, не вздрогнуть, не выдохнуть с шумом. К счастью, в центре внимания была Ливия. Она грудью подалась вперёд, облизнула губы цвета спелой вишни: — Скажите, Оскар, в данный момент... ваше сердце свободно? Тьери весело вскинул брови, а Иоланта произнесла очень тихо, но отчётливо: — Какая пошлость. Ливия не удостоила её вниманием, тёмные блестящие глаза красавицы были устремлены на Оскара. Дитмар наклонился ко мне, шепнул в самое ухо: — Вот кошка, которой ему следует опасаться. И будто невзначай поправил бретельку на моём плече, поведя пальцем по обнажённой коже вверх-вниз. Никогда моё тело не отзывалось так на прикосновения мужчины, да ещё публичные! На этот раз я не выдержала, дёрнула плечом, подняла к нему лицо, изо всех сил стараясь изобразить негодование, и произнесла одними губами: "Прекратите это!" В результате чуть не пропустила ответ Оскара. Кажется, он сказал: "И да и нет". Точно! — Что значит "и да и нет"? — озадачилась Ливия. — До сегодняшнего дня моё сердце действительно было свободно, но сейчас я чувствую, что им всё больше овладевает одна прекрасная особа. — У неё есть имя? — Это уже четвёртый вопрос, — усмехнулась Евгения. — А если точно, пятый. Можешь, не отвечать, Оскар. — Нет, отчего же, — сказал мажисьер, не отрывая взгляда от Ливии. — Я готов сказать, что имя у неё есть, и это имя начинается на букву "Л". Иоланта возвела глаза к потолку. А Тьери заявил: — Он уклонился от ответа. Не назвал имя. — Его об этом и не просили, — возразил Барро. — Вопрос был "У неё есть имя?" Наш подопытный ответил, и даже более развёрнуто, чем требовалось. — Что ж, — вмешался Аврелий. — На этом первую часть демонстрации объявляю законченной. Он освободил Оскара от шлема и ремней. — Вы вправе задать вопрос: а не было ли увиденное представлением, которое мы разыграли по взаимному уговору? Я верно истолковал скептическое выражение на вашем лице, Роберт? — Вы просто ясновидец, — сухо отозвался профессор. — Ни в коем случае, — улыбнулся Аврелий. — Но я представляю себе ход мыслей учёного. — Любой трезвомыслящий человек усомнится, — заметила Евгения. — Именно так. Поэтому предлагаю желающим испытать действие прибора на себе, — Аврелий указал на кресло. — Добровольцы есть? Духи земли, только не это... — Я! — Ливия вскочила с кушетки с проворством маленькой девочки, которую позвали играть в салки. — Браво! — поддержали её Оскар и Марсий. — Вы удивительно храбрая девушка! Евгения обратилась к профессору: — Роберт, честно говоря, я ожидала, что вы вызоветесь первым. Как мужчина и как человек науки. Чтобы убедиться в действенности прибора, надо испробовать его самому. — Благодарю за честь, — Барро поклонился, — но я предпочту остаться наблюдателем. Вы позволите рассмотреть устройство поближе? Ливия бросила на Евгению торжествующий взгляд: — Вот видите, а вы говорили, что женщины в нашем мире на вторых ролях! — Вы уверены, милочка? — обеспокоенно спросила Иоланта. Ливия с видом победительницы уселась в кресло, Оскар и Марсий вдвоём привязали её к подлокотникам и водрузили на голову шлем, как королевскую корону. — Итак, кто начнёт? — спросил Аврелий. — Если позволите, я, — вызвалась Иоланта. — Скажите, Ливия, сколько вам лет? В дивных ночных глазах промелькнул испуг, смуглые щёки потемнели, но ответила красавица с вызовом: — Двадцать девять! — О, это не так много, — уверила её Иоланта, — не стоит расстраиваться. Я вдруг поняла, что прямодушная бестактность Ливии вызывает у меня меньшее неприятие, чем змеиная любезность Иоланты. Даже Евгения вступилась за красавицу: — В самом деле, дорогая. Мне, например, тридцать один, и я нисколько не грущу. Выглядела она не старше двадцати пяти, но все знали — почему. — Вы мажисьен, — улыбнулась Иоланта, — и проживёте на свете вдвое дольше, чем я или наша милая Ливия, и даже на закате дней сохраните цветущий вид, чего не скажешь о нас, женщинах, лишённых магнетического дара. Взгляните на юную Верити. Как она прелестна и свежа и как чудесно смотрится рядом с вашим братом. Но пройдёт двадцать лет, и их можно будет принять за мать и сына. |